系列专题:《心灵鸡汤作者潜心之作:快乐人生7步骤》
通过阅读这本书,我也学会了很多变得更平和快乐的习惯,发现真的很有效果。例如,我开始尝试像书中建议的那样,通过得到更多的安静而非忙碌去体会生命更深的意义,例如闭目养神的时候我就不再打电话了,看书的时候就不再打开收音机听英语广播了,在过马路的时候不再习惯性地发短信了,在去健身房的时候就把手机锁在柜子里而不是随时随刻都怕漏接电话了。我学会了不要让自己的五官都疲于忙碌,而是留出更多的一点空间给自己的心灵,这样可以更好地去接纳、放弃和信任。特蕾莎修女说的这句话实在很精辟:"上天是安静的朋友。看看自然界中,树木、花、草是如何在安静中生长的;看看星星、月亮和太阳是如何在安静中移动的……我们需要安静来触摸心灵。" 作为这本书的第一个读者,我感到很幸运,因为我从书中拾到了一些瑰宝。当读到最后卡罗尔·克琳写的"开着我的车,黄线闪过/ 纽约的冬天和纽约的天空/ 然而没什么特别的原因/ 突然我特别的开心……"那首诗时,我一样感到一种内心的震颤。因为在我生活中最快乐的时刻就是和未婚妻驾着她那辆黄色的小车,穿行在北京的天空下,我会把自己的左手放在她的右手上和她一起换挡,我们去任何地方都无所谓,其实没有任何理由,我真的就是很开心。我恭恭敬敬地把这首诗誊写了下来,放在我的书房里。相信你也会从书中邂逅这样或那样的美丽贝壳。 我一直很感谢命运能给我这些机会读到这些好书,也很高兴通过翻译本书认识了两位作者玛西·西莫夫和卡罗尔·克琳,并和她们保持邮件联系,她们也给了我很多启示和鼓励。我一直铭记着这样一句话:"如果未来你不去读几本有意思的书,见几个有意思的人,那么接下来的人生也就索然无味了。"相信读者在阅读这本撷取了很多人有意思经历的好书后,会给生活增添几许亮色。
![第3节:译者序(2)](http://img.aihuau.com/images/a/0602020606/020611113822590595.jpeg)
感谢朋友夏晨在译者遇到书中阿拉伯语的理解上给予了惠助,感谢胡冉、叶欣等几位朋友在翻译中提供的协助,限于自己的水平,错谬之处在所难免,欢迎批评指正。 蒋旭峰 2008年4月于北京松城斋