集团有项重要业务对外招标,北京的一家公关公司应邀过来提案。
第一次见面,一个很干练的女业务经理操着一口流利的英文作了一下她们公司的介绍。她讲完以后,看见我们没什么表示,可能是觉得我们听不懂全英文的演讲,她就改用夹杂着英文的中文开始和我们沟通这项业务的需求。我列举一句她讲的话:“针对这个Case,我们需要more Communication,才能Understand贵方的demand。通过我们一起Push,才能寻找到好的Idea,取得success”。乖乖,关键词全部用英文来表达。我不知道大家听到这句话,会有什么感想?还好我和在场的另外一个同事英文还可以,能听得懂,和她们沟通的还算顺畅。但是两位在座的公司高层因为从头到尾都没听懂她讲的是什么内容,而在那里显得有点尴尬,因此,耐着性子等她们公司的提案讲完后,这两位领导不发表任何意见就把这家公司打发走了。
其实在专业方面,我内心是很欣赏这位女士的,能把自己的观点用全英文流利的表达出来,这也正是我一直在努力培养自己要达到的一个目标。后来从和她的聊天中得知她是从国外一所著名大学留学回来的,现在在这家广告公司做业务经理。可能是她和外企打交道比较多吧,所以养成了用英语提案和交谈的习惯。可能她觉得能把一个品牌推广的案子全部用英文表述出来,会让我们对她和她的公司实-爱华网-力大加赞赏,刮目相看。但是有一点可能她没注意到,就是在她提案的时候,她的客户是不是很感兴趣,她的客户是不是真的能听懂她的英文表达?如果她的客户一句都没听懂,她的公司再强大,她的演讲再精彩,那不也是对牛弹琴吗?也许她的演讲可以让人觉得她的公司实力很强,但是她的客户连一句英语都听不懂,一句都不会讲,敢和她合作吗?
后来那两位领导对我们讲:这家公司可能很强,但提案很让人反胃。
从这件事我们可以看出,沟通的内容是很重要的,但是沟通的方式也很重要。不要在不懂英语的客户面前炫耀你的英文,客户听不懂,你讲的内容再好也没用。