德语标书翻译 标书怎么翻译

标书怎么翻译――简介

现在企业的竞争越来越激烈, 很多公司已经开始了国际化竞争,在国际化竞争中,我们要参与竞标!无论是投标书还是招标书,都是需要翻译的。今天,我和大家分享标书怎么翻译。

标书怎么翻译――工具/原料

了解标书翻译分类

了解翻译标书用途

必备的字典,历史版本

标书怎么翻译――方法/步骤

标书怎么翻译 1、

什么是标书

标书(bidding documents)是由发包单位编制或委托设计单位编制,向投标者提供对该工程的主要技术、质量、工期等要求的文件。标书是招标工作时采购当事人都要遵守的具有法律效应且可执行的投标行为标准文件。它的逻辑性要强,不能前后矛盾,模棱两可;用语要精炼、简短。标书也是投标商投标编制投标书的依据,投标商必须对标书的内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。标书同样也是评标最重要的依据。标书一般有至少一个正本,两个或多个副本。
因此在标书翻译的时候,一定要遵循标书的本质,让标书的逻辑性强,不能前后矛盾,摩棱两可。


标书怎么翻译 2、

标书翻译的分类

国际国内招标书

国际招标书和投标书按国际惯例分为为本国版本和英文版本,以英文版本为准。

国内招标书一般是以中文版本为准。而中国国内的企业进行国际招标,一般是以英文(或当地语言)版本投标。招标文件中一般注明,当中英文版本产生差异时以中文为准。

德语标书翻译 标书怎么翻译

货物工程服务
根据具体标的物的不同还可以进一步细分。如工程类进一步可分施工工程、装饰工程、水利工程、道路工程、化学工程……每一种具体工程的标书内容差异非常大。货物标书也一样,简单货物如粮食、石油;复杂的货物如机床、计算机网络。标书的差异也非常大。

在上面两种标书翻译过程中,要切合实际,以使用目的为出发点,用语短小精悍!


标书怎么翻译 3、

标书翻译要全面反映使单位需求
在标书翻译过程中要全面反映使用单位的需求的原则,由母语翻译专家统一审核。这样才能确保标书翻译的准确性和标准性


标书怎么翻译 4、

标书翻译的格式

标书翻译要严格按照原文件和标书发起人要求进行,不能因为格式不规范,翻译标书不整洁而影响了竞标。


标书怎么翻译 5、

为你的翻译标书制作漂亮的封面

让翻译标书的封面看上去整齐,抢眼,会让阅读标书的人首先留下良好的印象分。

翻译表示装订要规范整齐。

标书怎么翻译_标书翻译

标书怎么翻译――注意事项

标书翻译是一项技术性很强的工作,一定要注意细小的用词和整体的完整性。

由于标书翻译的专业性,建议您请标书翻译的专业人员为您把关。

  

爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/8105140103/346296.html

更多阅读

QQ翻译怎么用 qq邮箱怎么翻译邮件

QQ翻译怎么用——简介上一篇经验中我们介绍了如何使用没有广告的QQ国际版软件,作为国际版,这款软件还有一个快速实时翻译的功能,如果需要和外国人沟通,而自己的英语水平又很一般,那么这款软件就能很大的帮助我们。QQ翻译怎么用——工具/

word中怎么将英文翻译成中文 难自弃是什么意思

word中怎么将英文翻译成中文——简介我们在进行英文文档阅读的时候往往会遇到不熟悉的英文单词,如果这个时候我们一个一个单词复制出来再去查就太麻烦了,其实word本身就带有翻译功能,下面小编就向大家简单介绍一下。word中怎么将英文

怎么翻译外文文献 中文转换英文转换器

怎么翻译外文文献——简介步入大学,专业知识不断深化,这个时候就会接触到很多的英文文献,有时候专业老师也会布置相关的英文文献让你去翻译,那么如何才能使用较少的时间翻译出来呢?现在就为大家介绍翻译英文文献中的几个方法,可以节约你的

德语人名及翻译 带有lin的英语名字

世界上有1亿多人以德语为母语,除德国外,将德语作为母语的还有奥地利、列支敦士登、瑞士的绝大部分地区、意大利的南蒂罗尔、比利时的小部分地区、法国的阿尔萨斯地区及卢森堡沿德国边境地区等等。虽然德语在世界政治和经济方面作为国

声明:《德语标书翻译 标书怎么翻译》为网友少年情分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除