发布时间:2022年04月15日 04:00:04分享人:子要来源:互联网7
【年代】:唐
【作者】:马戴――《灞上秋居》
【内容】:
灞原风雨定,晚见雁行频。
落叶他乡树,寒灯独夜人。
空园白露滴,孤壁野僧邻。
寄卧郊扉久,何年致此身。
【作者小传】:
马戴,字虞臣,生卒年不详,海州东海(今江苏连云港市西南)人。生活于中晚唐之交的动荡年代,会昌四年进士及第,终官太学博士。其诗很为时人及后世所推崇,尤以五言律诗著称。作品以《会昌进士集》之名行世。
【注释】:
灞原:即灞上,在今陕西省西安市东。因地处灞水西面高原,故称。刘邦曾经处此限咸阳。
雁行频:言南归的雁阵一群群。
扉:门扇,借指房子。
【赏析】:
本诗写作者长年寄寓异乡,颇有茕茕孓立、孤独凄清之忧伤,然而还念念不忘有朝一日为国家贡献一分力量。这首诗的前六句创造了浓烈的客愁气氛,但结句太直露。
爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/8104500103/288100.html
更多阅读
司马迁《货殖列传》译文及原文-天下熙熙,皆为利来;天下攘攘,皆为利往译文-范君石老子说:“太平盛世到了极盛时期,虽然邻近的国家互相望得见,鸡鸣狗吠之声互相听得到,而各国人民却都以自家的饮食最甘美,自己的服装最漂亮,习惯于本地的习俗
南宋马远《踏歌图》轴,绢本,水墨,纵191、8横104、5厘米。北京故宫博物院藏。喜欢马远的《踏歌图》,喜欢的是充盈画面的朴拙野逸的气息。画面中间,是弥漫升腾的烟云,蓊郁的松树在云雾中绰约秀挺,后面的楼阁亭台,也多了几分浩渺蜃幻。
相见争如不见,有情何似无情。[译文] 相见还不如不见,多情还比不上冷漠无情。[出典] 北宋 司马光 《西江月》注:1、《西江月》 司马光宝髻松松挽就,铅华淡淡妆成。青烟翠雾罩轻盈,飞絮游丝无定。相见争如不见,有情何似无情。笙歌散后酒初醒
马勒《旅人之歌》里第四首《那双蓝蓝的明眸》的歌词翻译,很佩服,那是一个叫“汉英”的翻译论坛,高手如云。今天弄完翻译,为了消除文献里那些奇形怪状的句子带来的恶心,我重新找出这个帖子,试着翻译了一把这首歌词,好玩,呵呵。《旅人之歌》歌
名篇名句默写(6分)补写出下列名篇名句中的空缺部分。(6分)(1)四十三年,_____________________,_____________________。(辛弃疾《永遇乐·京口北固亭怀古》)(2)歌台暖响,春光融融;______________,______________。(杜牧《阿房宫赋》)