花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及时。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
赏析:
描写诗人在月夜与“我外之我”的影子及月亮一同畅饮的情景,
以奇特的构思、浪漫的想象,深刻地表现出诗人的独斟独酌,及举
目无知音的孤独之情。
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及时。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
赏析:
描写诗人在月夜与“我外之我”的影子及月亮一同畅饮的情景,
以奇特的构思、浪漫的想象,深刻地表现出诗人的独斟独酌,及举
目无知音的孤独之情。
今人不见古时月,今月曾经照古人。[译文] 今人不可能见过古时的月亮,而今天的月亮曾经照过古人的。[出典] 李白 《把酒问月》注:1、《把酒问月》李白青天有月来几时?我今停杯一问之。人攀明月不可得,月行却与人相随。皎如飞镜临丹阙,绿烟灭
今天在我发表的《幻想三國誌肆》4主题曲这篇文章中有位热心的朋友给我留言说他找到了《幻想三国志4》片尾曲《独酌》试听地址,谢谢他!!今天我也发上来和大家分享一下,希望大家喜欢! 《独酌》这首歌与主题歌【那天】相比,是首相对比较抒情
1、周老师回北京来演出,说好要去,昨天下午我正在家默默唧唧的敲一篇稿子,绿老师短信来,问,演出都开始了,你怎么还不来。我说,啊?不是晚上吗?当然了,我们都立刻明白本人又犯病了,记错了时间。这种乌龙时不时就会发生一次。她们都习惯了,懒得搭理
月下独酌Drinking Alone to the Moon作者: 唐朝 李白译者: 爱尔兰都柏林大学 赖小琪花间一壶酒, 独酌无相亲;Among the flowers lying a pot of wineI am drinking alone to no one举杯邀明月, 对影成三人。Raising a cup of liquor, t
八种经典月亮之三李白:《月下独酌》 孙绍振花间一壶酒。 独酌无相亲。举杯邀明月。对影成三人。月既不解饮。影徒随我身。暂伴月将影。行乐须及春。我歌月徘徊。我舞影零乱。醒时同交欢。醉後各分散。永结无情游。相期邈云汉。