发布时间:2022年04月15日 03:55:48分享人:酷到极端来源:互联网21
![观猎 王维 王维――《观猎》》](http://img.aihuau.com/images/b/04350603/3516030604351756144147.jpg)
【年代】:唐
【作者】:王维――《观猎》》
【内容】
风劲角弓鸣,将军猎渭城。
草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。
忽过新丰市,还归细柳营。
回看射雕处,千里暮云平。
【赏析】:
诗题一作《猎骑》。从诗篇遒劲有力的风格看,当是王维前期作品。诗的内容不过是一次普通的狩猎活动,却写得激情洋溢,豪兴遄飞。至于其艺术手法,几令清人沈德潜叹为观止:“章法、句法、字法俱臻绝顶。盛唐诗中亦不多见。”(《唐诗别裁》)
诗开篇就是“风劲角弓鸣”,未及写人,先全力写其影响:风呼,弦鸣。风声与角弓(用角装饰的硬弓)声彼此相应:风之劲由弦的震响听出;弦鸣声则因风而益振。“角弓鸣”三字已带出“猎”意,能使人去想象那“马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊”的射猎场面。劲风中射猎,该具备何等手眼!这又唤起读者对猎手的悬念。待声势俱足,才推出射猎主角来:“将军猎渭城”。将军的出现,恰合读者的期待。这发端的一笔,胜人处全在突兀,能先声夺人,“如高山坠石,不知其来,令人惊绝”(方东树)。两句“若倒转便是凡笔”(沈德潜)。
渭城为秦时咸阳故城,在长安西北,渭水北岸,其时平原草枯,积雪已消,冬末的萧条中略带一丝儿春意。“草枯”“雪尽”四字如素描一般简洁、形象,颇具画意。“鹰眼”因“草枯”而特别锐利,“马蹄”因“雪尽”而绝无滞碍,颔联体物极为精细。三句不言鹰眼“锐”而言眼“疾”,意味猎物很快被发现,紧接以“马蹄轻”三字则见猎骑迅速追踪而至。“疾”“轻”下字俱妙。两句使人联想到鲍照写猎名句:“兽肥春草短,飞
爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/8104490103/283809.html
更多阅读
![](http://img.aihuau.com/images/31101031/31120925t01b6711681c994e81e.jpg)
空山不见人,但闻人语响。[译文] 空山杳无人迹,却听到人语声。[出典] 王维 《鹿柴》注:1、《鹿柴》 王维空山不见人, 但闻人语响。返景入深林, 复照青苔上。2、注释:鹿柴:养鹿的地方,“柴”同“寨”。但:只。闻:听见。反景:夕阳返照的光。
![](http://img.aihuau.com/images/01111101/01123429t01d353168cc873c808.jpg)
涧户寂无人,纷纷开且落。[译文] 寂静的山沟里再没有别人了,花儿们纷纷开放后又片片洒落。[出典] 王维 《辛夷坞》注:1、 《辛夷坞》 王维木末芙蓉花, 山中发红萼。涧户寂无人, 纷纷开且落。2、注释:辛夷坞,蓝田辋川(今陕西省蓝田县内)风景
![](http://img.aihuau.com/images/01111101/01125246t017545bf8130de30f9.jpg)
【转载】翻译王维有几种方式作者:海豚飞渡王维《鹿柴》(空山不见人,/但闻人语响。/返景入深林,/复照青苔上。)一诗的十六种译文,其中包括十三种英译、两种法译、一种西班牙语译文,温伯格对之一一做出点评。1.叶维廉译DeerEnclosureEmpt
![](http://img.aihuau.com/images/01111101/01030226t01ae8013f0f1462ccd.jpg)
君自故乡来,应知故乡事。[译文] 您是从咱们的故乡来的,应该知道故乡的事情。[出典] 王维 《杂诗》注:1、《杂诗》 王维君自故乡来, 应知故乡事。
![](http://img.aihuau.com/images/01111101/01035536t01d9cf71827b8a3226.jpg)
人闲桂花落, 夜静春山空。[译文] 在这个寂无人声的地方,芬芳的桂花轻轻飘落在静静的夜晚,使这春天的山林更加空寂。[出典] 王维 《鸟鸣涧》注:1、《鸟鸣涧》王维人闲桂花落, 夜静春山空。月出惊山鸟, 时鸣春涧中。2、注释:鸟鸣涧:地名,在王维