发布时间:2022年04月15日 03:42:34分享人:清遠眉目来源:互联网12
我曾经爱过你:爱情,也许
在我的心灵里还没有完全消亡,
但愿它不会再打扰你,
我也不想再使你难过悲伤。
我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,
我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,
我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,
但愿上帝保佑你, 另一个人也会象我爱你一样。
1829
戈宝权 译
这首诗是献给安娜・阿列克谢耶夫娜・奥列尼娜(1808-1888)的。奥列尼娜(奶名安涅塔)是美术学院院长、彼得堡公共图书馆馆长、考古学家奥列宁的千金小姐。
奥列尼娜生活在著名学者家中,受到文学艺术的熏陶,文化素质较高,同时又颇多魅力,相当活泼,惹人喜爱。奥列尼娜和普希金接触之后,她曾表白说:普希金是“当时她所见到的最有趣的人”,普希金对她也充满了情意。他们一起在沙龙见面,在郊外同游,在彼得堡夏园幽会。
1828年夏天,普希金很想和奥列尼娜结为夫妻,但却遭到了她的父亲的拒绝。普希金遭到拒绝后,很快就离开了彼得堡。后来,普希金与奥列尼娜一家关系大大疏远了,其中很重要的原因是她的父亲越来越靠近沙皇,而且这位要人对社会上流传的普希金的讽刺短诗极为不满。
普希金1828年的爱情诗,《她的眼睛》、《你和您》、《美人儿啊,不要在我面前唱起》、《豪华的京城,可怜的京城》、《唉,爱情的絮絮谈心》、《我曾爱过你》……都是由奥列尼娜引发出来的。
据奥列尼娜的孙女说,1833年普希金在《我曾爱过你》这首原来写在她的祖母纪念册上的诗的下边,用法文加了一句话:“这是很久以前的事情了”。
爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/8104450103/275019.html
更多阅读
《我曾经爱过你》俄国;普希金——乔榛·丁建华(朗诵)朗诵/乔榛·丁建华 制作/戴茉茉我曾经爱过你:爱情,也许在我的心灵里还没有完全消亡,但愿它不会再打扰你,我也不想再使你难过悲伤。我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,我既忍受着羞
曾经你的空间音乐一度是这首金莎的《星月神话》,为什么呢?即便是我们最甜蜜最幸福的时候,也一直是,偶一直想不通,难道是你一直在还害怕我的不勇敢?害怕我的离去、亦或者还是早已猜到了这结局?如果当初勇敢的在一起,会不会有不同的结局。如
《我曾以最美的时光爱过你》昨天这本小说终于在我面前落幕啦永恒的失去大抵从少年开始。好多年后,才知道,有多坚强,就有多软弱。年少时清寒的恋人,将骄傲变成对她的伤害。落寞之际遇见的好好先生,却已是别人的亲爱。当日扑火的飞蛾,令
我曾经爱过你; 爱情,也许, 在我的心灵里还没有完全消失; 但愿它不会再去打扰你; 我也不想再使你难过悲伤。 我曾经默默无语地,毫无指望的爱过你, 我既忍着羞怯,又忍受着妒忌的折磨;
我曾经爱过你 i loved you once我曾经爱过你,也许爱情并未完全从我的心底消失;但愿它不会再打扰你,我也无意让你感到忧郁.我曾默默无语又毫无指望地爱过你,忍受着羞怯的苦痛和嫉妒的折磨.我就是这样温柔而诚挚地爱过你,愿上帝保佑