临江仙柳外轻雷池上雨 “柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。”欧阳修《临江仙》全词翻译赏

柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。

[译文] 隐隐轻雷从杨柳那边传过来,池塘上空突然下起了一阵急雨。雨点落在宽大的荷叶上面,发出嘀滴答答的声音。

[出自] 北宋 欧阳修 《临江仙》

柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。小楼西角断虹明。阑干倚处,待得月华生。

燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。凉波不动簟纹平。水精双枕,旁有堕钗横。

注释:

月华:月光、月色之美丽。这里指月亮。

帘旌(jīng):帘幕。

簟(diàn):竹席。

水精:即水晶。

译文1:

柳林外传来轻轻的雷声,旋即玉洒池塘,雨打荷叶发出细碎声响。雨歇后,小楼两角挂着半截彩虹。倚着栏杆的地方,等待明月升起。

燕子飞来似要窥视画栋内的隐秘,而窗帘已经垂下。平展的竹席凝着凉意。两只水晶枕头,旁边挨着一枚金钗。

译文2:

柳树那边雷声轻,雨点落池中。雨打荷叶四溅,噼噼啪啪响声。阵雨停,小楼西角看彩虹。【“柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。”欧阳修《临江仙》全词翻译赏析】。久倚栏杆不忍去, 直待桂魄挂天空。

燕子飞来画阁中,摘下玉钩,放下帘栊。夜已深,竹席凉意生。席纹平,好似不动水波纹。 水精双枕相并,旁有坠落钗凤。

赏析:

此词写夏日傍晚,阵雨已过、月亮升起后楼外楼内的景象,几乎句句写景,而情尽寓其中。

柳在何处,词人不曾“交待”,然而无论远近,雷则来自柳的那一边,雷为柳隔,音量减小,故曰“轻雷”,隐隐隆隆之致,反异于当头霹雳。雷在柳外,而雨到池中,池水雨水难分彼此。雨来池上,雷已先止,唯闻沙沙飒飒,原来是“雨声滴碎荷声”。奇不在两个“声”字叠用。奇在雨声之外,又有荷声。荷声乃其叶盖之声。又着“碎”字,盖为轻雷疏雨,雨本一阵,而因荷承,声声清晰。

雨本不猛,旋即放晴故曰“小楼西角断虹明”。断虹一弯,忽现云际,则晚晴之美,无以复加处又加一重至美。又只下一“明”字,而断虹之美,斜阳之美,雨后晚晴的碧空如洗之美,被此一“明”字写尽,因为它表现了极其丰富的光线、色彩、时间,境界深远。

断虹现于小楼西角。由此引出上片闻雷听雨之人。其人独倚画阑,领此极美的境界,久久不曾离去,一直到天边又见了一钩新月,宛宛而现。“月华生”三字,继“断虹明”三字,美上增美,其笔致温丽明妙,匪夷所思。

下阕继月华生而再进一层,写到阑干罢倚,人归帘下,夜深了。凉波比簟纹,已妙极,又下“不动”字,下“平”字,写透静处生凉之境。水晶枕,加倍渲染画栋玉钩,是以精美华丽之物写理想的人间境界。【“柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。”欧阳修《临江仙》全词翻译赏析】。而结以钗横,则写出夏夜人不寐的情状。

临江仙柳外轻雷池上雨 “柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。”欧阳修《临江仙》全词翻译赏

词的上阕写室外景色,轻雷疏雨,小楼彩虹,雨后晚晴,新月婉婉,尤其是“断虹明”三字和“月华生”三字的妙用,把夏日的景象推到了极美的境界。下阕写室内景象,以精美华丽之物又营造出一个理想的人间境界,连燕子也飞来窥视而不忍打扰。结尾两句是人物内心情感的自然流露,引人遐想,艳而不俗。

  

爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/8104390103/259279.html

更多阅读

《临江仙. 自洛阳往孟津道中作》 元好问 临江仙元好问

 《临江仙. 自洛阳往孟津道中作》 元好问(金末元初)今古北邙山下路,黄尘老尽英雄。人生长恨水长东。幽怀谁共语,远目送归鸿。 盖世功名将底用,从前错怨天公。浩歌一曲酒千钟。男儿行处是,未要论穷通。赏析

《临江仙·滚滚长江东逝水》 明 杨慎 滚滚长江东逝水

白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。【译文】 那江上打渔的白发老翁,早已了然了春夏秋冬的变化。【出典】 明朝 杨慎 《临江仙·滚滚长江东逝水》注:1、 《临江仙》 杨慎滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空。青山依旧在,几度夕阳红

临江仙许庭登宝意寺注 上方旧游韦应物 韦应物

临江仙许庭不见灞陵原上柳,往来过尽蹄轮。朝离南楚暮西秦,不成名利,赢得鬓毛新。莫怪枝条憔悴损,一生唯苦征尘。两三烟树倚孤村。夕阳影里,愁杀宦游人。 登宝意寺【注】上方旧游韦应物翠岭香台出半天,万家烟树满晴川。诸僧近住不相

《临江仙·滚滚长江东逝水》赏析 滚滚长江东逝水简谱

《临江仙·滚滚长江东逝水》赏析《临江仙·滚滚长江东逝水》作者:(明)杨慎原文:《廿一史弹词》第三段说秦汉开场词滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空。青山依旧在,几度夕阳红。白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊

声明:《临江仙柳外轻雷池上雨 “柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。”欧阳修《临江仙》全词翻译赏》为网友忧郁胡渣分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除