微雨夜行
【唐】白居易
漠漠秋云起,稍稍夜寒生。
但觉衣裳湿,无点亦无声。
【注释】
①漠漠:阴云密布的样子。【白居易《微雨夜行》“漠漠秋云起,稍稍夜寒生”全诗翻译赏析】。
②稍稍:稍微,略微。
③但:只。
④亦:也。
【译文】
秋天阴云密布,夜晚略微感到寒气。【白居易《微雨夜行》“漠漠秋云起,稍稍夜寒生”全诗翻译赏析】。只觉得衣裳潮湿,没有雨点也没有风声。
作者
白居易,汉族,字乐天,晚年又号香山居士,我国唐代伟大的现实主义诗人。是中国文学史上负有盛名且影响深远的唐代诗人和文学家,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。【白居易《微雨夜行》“漠漠秋云起,稍稍夜寒生”全诗翻译赏析】。
【评析】
不知因了何事,诗人独行在秋夜秋雨中。妙的是他不象其他诗人一样去写秋夜秋风秋雨带来的愁绪,表达营营人生的“苦”,他内心充盈的是圆融而平和的诗意。这样一种淡泊高妙的心境,当今之世有几人能及之?