烛影摇红向夜阑,乍酒醒、心情懒。
[译文] 夜阑人静,我从沉醉中醒来,独自对着微微摇动的烛光,黯然神伤。
[出自] 北宋 王诜 《忆故人》
烛影摇红向夜阑,乍酒醒、心情懒。尊前谁为唱阳关,离恨天涯远。
无奈云沈雨散。凭阑干、东风泪眼。海棠开后,燕子来时,黄昏庭院。
注释:
阳关:即《阳关三叠》,又名《渭城曲》,为送别之曲。
译文:
夜阑人静,我从沉醉中醒来,独自对着微微摇动的烛光,黯然神伤。我不禁回忆昨夜在送别的酒席上,我为他唱起的《阳关三叠》。而现在,他已离我远去,让我的离愁别恨追随他直到天涯。
我深感无奈,往日欢愉已烟消云散。清晨起来,我凭栏远眺,不见他的踪迹。一阵东风吹来,我不由悲从中来,泪如潮涌。就这样痴痴凝望。不知不觉已黄昏,海棠花已谢,燕子正归巢。夕阳下,庭院更显凄清寂寞。
译文2:
红红烛火独自