桑怿传阅读答案 《欧阳文忠公集・桑怿传》阅读答案翻译

《欧阳文忠公集・桑怿传》阅读答案翻译

桑怿传阅读答案 《欧阳文忠公集・桑怿传》阅读答案翻译

⑴桑怿,开封雍丘人。怿举进士,再不中。去游汝、颍间,得龙城废田数顷,退而力耕。岁凶,汝旁诸县多盗。怿白令,愿为耆长,往来里中察奸民。因召里中少年,戒曰:“盗不可为也,吾在此,不汝容也。”少年皆诺。里老父子死未敛,盗夜脱其衣,里父老怯,无他子,不敢告县。裸其尸,不能葬。怿闻而悲之,然疑少年王生者。夜入其家,探其箧,不使之知觉。明日遇之,问曰:“尔诺我不为盗矣,今又盗里父子尸者,非尔邪?”少年色动。即推仆地,缚之,诘共盗者。王生指某少年。怿呼壮丁守王生,又自驰取少年者,送县,皆伏法。

【译文】桑怿,开封府雍丘县人。桑怿参加进士考试,两次都没有考中。(于是)离开开封到汝洲、颍州一带游历,得到汝州龙城的几亩荒地,退出科举考试,依靠体力,耕种庄稼。有一年闹饥荒,汝州附近各县盗贼很多。桑怿禀告县令,愿意担任耆长,巡察乡里,辨别为非作歹的人。于是召集乡里的年青人,告诫说:“你们不能做盗贼了!有我在这里,不容许你们(再干坏事)!”年青人都答应了。乡里有位老人死了儿子,尸首还没有装进棺材,盗贼在夜里偷走了死者的衣服。老人既老又怕,又没有别的儿子,不敢到县里告状。尸首赤身裸体,无法安葬。桑怿听说后,很同情老人,便怀疑姓王的年青人。晚上,桑怿悄悄进入王某家里,查看他的箱柜,没让他发觉。第二天遇到王某,问道:“你答应我不做盗贼,现在又偷老人儿子尸首的衣服,难道不是你干的吗?”王某脸色突变。【《欧阳文忠公集・桑怿传》阅读答案翻译】。桑怿立即把他推倒在地,捆了起来,追问和他一同偷盗的人。王某供出另一青年。桑怿叫来年青力壮的人看守王某,自己驱马奔驰抓捕另一盗贼,把两人送到县里,都受到了法律的惩处。

⑵怿为尉岁余,改授右班殿直永安县巡检。明道、景

  

爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/8104340103/245362.html

更多阅读

桑怿传阅读答案 《桑怿传(节选) 欧阳修》阅读答案

《桑怿传(节选) 欧阳修》阅读答案桑怿传(节选) 欧阳修(怿)又闻襄城有盗十许人,独提一剑以往,杀数人,缚其余。汝旁县为之无盗,京西转运使奏其事,授郏城尉……怿虽举进士,而不甚知书,然其所为皆合道理,多此类。姑居雍丘,遭大水,有粟二廪,将以舟载之。

晋书陶潜传阅读答案 《晋书|陶潜传》阅读试题答案及翻译译文

《晋书|陶潜传》阅读试题答案及翻译译文陶潜字元亮,大司马侃之曾孙也。祖茂,武昌太守。潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵。尝著《五柳先生传》以自况。以亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归。州召主簿,不就,躬耕

声明:《桑怿传阅读答案 《欧阳文忠公集・桑怿传》阅读答案翻译》为网友老街孤人分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除