今年冷落江南夜,心事有谁知?
【译文】 今年的这个时候,一个人孤独地在江南这月下之夜,心情几个能知?
【出自】 元朝 萨都剌 《小阑干·去年人在凤凰池》
去年人在凤凰池,银烛夜弹丝。沉水香消,梨云梦暖,深院绣帘垂。
今年冷落江南夜,心事有谁知。杨柳风柔,海棠月淡,独自倚阑时。
注释:
凤凰池:中书省所在地。
弹丝:弹奏丝弦乐器。
沉水香消:沉香已经燃尽,香气飘洒了。沉水:一种名贵的香料,即沉香。
梨云梦暖:王建《梦梨花》诗:“落落漠漠路不分,梦中唤作梨花云”。
译文:
去年的这个时候在中书省,常与朋友们宴请酬唱,秉烛促谈,弹和推盏。沉香已经燃尽,香气飘洒了,深院乡帘垂,清消永夜,无穷趣,无穷意。【“今年冷落江南夜,心事有谁知”--萨都剌《小阑干》全词翻译赏析】。
今年的这个时候,一个人孤独地在江南这月下之夜,心情几个能知?杨柳青青,习习柔风,细细的柳条在清柔的风下,徐徐的摇曳。淡淡月光下海棠花儿清香扑鼻,孤独地倚于阑干。
赏析:
萨都剌元代朝臣,翰林国史院应奉。画家,书法家,诗词家。此词作于作者晚年。在历个朝代里,文人的命运似乎总是多舛,如杜甫,苏东坡,王安石,皆如是。这位元朝翰林国史院应奉更不例外,当年已过花甲的他,仍受到当时朝堂内部人士的排济弹劾而调离京师,远赴江南任微职。在到达江南后不久,写下这首小阑干,全词也是通过“去年”“今年”的鲜明时空对比,表达了自己远离京师,赴江南任职的不满情绪与悲凉心境。
上阙起句,去年人在凤凰池,银烛夜弹丝。中书省为凤凰池。作者叙说,去年的这个时候他人在都城机要处任职,常与朋友们宴请酬唱,秉烛促谈,弹和推盏,清消永夜,无穷趣,无穷意。沉水香消,沉香木,是类似于当今我们常用的香熏,李清照曾有“瑞脑消金兽”之句,沉香与瑞脑等同一样的香熏物,金兽是当时用作燃烧香熏的炉子,象这类东西在当时社会属高雅人士而用。【“今年冷落江南夜,心事有谁知”--萨都剌《小阑干》全词翻译赏析】。追求生活品质且有相当文化素质,更有不错的消费能力的人群才用。作者写到这一句是进一步在描写过去的种种,在京师的惬意安适的生活。梨云梦暖,诗人常建有句“落落漠漠路不分,梦中唤作梨花云”。而作者写到这句如同上一句沉水香消一样,同是追忆从前的安适日子,深院乡帘垂,这句有场影更有情调在,说明作者当时在翰林院任职其实心境与环境是相当的不错。
下阙,作者写到今年的这个时候,一个人孤独地在江南这月下之夜,没有亲朋美酒,听琴赏乐,对月共醉的高雅生活,一个从七品降到九品官员的冷落与寂凉。每天面对繁冗琐事,面对一些心存戒心的俗人小吏。这样的夜晚,这样的心情,几个能知?又去对谁而谈?在那样的社会,那样的境况下只能保持沉默,独自舔息。江南的美景无墨可拟,杨柳青青,习习柔风,细细的柳条在清柔的风下,徐徐的摇曳。淡淡月光下海棠花儿清香扑鼻。笔峰顿转,独自倚阑时。然而这样的美景下,一个孤独的花甲老子,瘦瘦的身子倚于阑干,乐景只是这江南景,哀人终是这远离家乡远离朋友的老人。
萨都剌此词,全词流丽俊逸,自然质仆,意邈情深。采用普通的生活片断,揉入通感手法,铸成悠远意境,读来回味无穷。