《感遇·兰若生春夏》
作者:陈子昂
原文:
兰若生春夏,芊蔚何青青!
幽独空林色,朱蕤冒紫茎。
迟迟白日晚,袅袅秋风生。
岁华尽摇落,芳意竟何成?
注释:
1、感遇:指有感于遭遇。
2、兰若:兰花和杜若。这是《楚辞》里边屈原最赞美的两种花。
3、芊(qiān)蔚(yù):草木茂盛一片碧绿的样子。蔚:通“郁”。
4、青青:即“菁菁”,繁盛的样子。
5、幽独:幽雅清秀,独具风采。
6、空林色:空绝林中群芳的秀丽色彩。
7、蕤(ruí):草木的花下垂的样子。
8、冒:覆盖。
9、迟迟:慢慢。
10、袅袅(niǎo niǎo):烟雾缭绕或微弱细长的样子。
11、岁华:一年一度草木荣枯,故曰岁华。
12、摇落:动摇、脱落。
翻译:
兰花和杜若生于春夏,
枝叶多么茂盛。
幽雅清秀,
空绝林中群芳的秀丽色彩,
朱红色的花下垂,
覆盖着紫色的花茎。
渐渐地白天渐短,
秋风也慢慢的吹拂起来。
时光流逝,花儿凋零,
美好的心愿到底如何实现?
赏析:
如果说“芊蔚何青青”是用以衬托花色之美的话,“朱蕤冒紫茎”则是由茎及花,从正面刻画了。这一笔以“朱”、“紫”等鲜明的色彩加以描绘,并由一“冒”字,将“朱蕤”、“紫茎”联成一体。全句的意思是:朱红色的花垂下来覆盖着紫色的茎,不但勾勒出了兰若的身姿,而且描绘出了它花簇纷披的情态。
兰若不象菊花那样昂首怒放,自命清高;也不象牡丹那般富贵骄傲。兰若花红茎紫,叶儿青青,显得幽雅清秀,独具风采。“幽独空林色”,诗人赞美兰若秀色超群,以群花的失色来衬托兰若的绰约风姿。其中对比和反衬手法的结合运用,大大增强了艺术效果。“幽独”二字,可见诗中孤芳自赏的命意。
诗的前四句赞美兰若风采的秀丽,后四句转而感叹其芳华的凋落。“迟迟白日晚,