状语从句翻译 2015考研英语状语从句翻译方法

2015考研英语状语从句翻译方法――简介

1.时间状语从句

在英语中,时间状语从句的连接词常常有:when(当……的时候),whenever(每当……),as(当

……时),since(自从……),until(直到……,如果不……),til(直到……),before(在……前),after

(在……后),assoonas(一……就),once(一旦……),themoment(一……就),immediately(一……

就),theday(在……那天),nosooner...than(一……就),hardly(scarcely)...when(一……就),the

instant(一……就),instantly(一……就),directly(一……就),theminute(一……就),thesecond(一

……就),everytime(每当……),bythetime(等到……的时候)等。

1)译成与汉语完全对应的表示时间的状语

WhentheyapproachedTrenton,lightswerestilburninginmanyofthehousesandChristmasparties

werestilgoingon.

Weshaldiscusstheproblemfulybeforewemakethedecision.

Theironshouldbestrickenwhileitishot.

Ifwintercomes,canspringbefarbehind?

Whenwemeteachotherforthesecondtime,Ifoundthatshelookedolderthanshewas.

Hischilddidnotcomebackhomeuntildusksetin.

2)转译为其他状语从句:英语状语从句通常可按其从属连词、连接副词或所用的引导词的含义来

翻译,但有时它们的深层意义互相渗透,可以互相替换,需要转译。有些英语状语从句虽然形式上是

由表示时间的引导词(如 when,before,until等)引导,但根据句子逻辑意义来判断,应灵活翻译成表

因果关系的从句,或者翻译为表条件的状语从句或表目的的状语从句。

Whenwindsblowparticlesagainstalargerockforalongtime,thesofterlayersoftherockareslowly

wornaway.

Onemustsowbeforeonecanreap.

Beforemannedspacecraftcouldbesenttospace,theproblemofgetingthespacecraftsafelybackto

earthhadtobesolved.

Notuntilwehavedetailedstudiesofthepresentmovementoftraficandhaveaclearerideaofhow

manypeoplewishtotravel,wheretheywanttogo,atwhattimeofdayandhowquickly― notuntilthencan

webegintoplanapropertransportationsystemforthefuture.

3)翻译成固定句型

由 hardly(scarcely)...when(before)... nosooner...than... assoonas...themoment

(theinstant)... justas...等短语连词引导的时间状语从句翻译成汉语时,主句与从句通常要互

换,常常译成包含“刚(一)……就……”这种结构的句子。同样,包含该结构的汉语句子亦应翻译成

英语中相对应的固定句式。

Scarcelyhadwegottothestationbeforethetrainleft.

Hardlyhadthecomputerstartedworkingwhenviruseswerefound.

Assoonassheheardthenews,shefainted.

Theyfelinlovethemomenttheysaweachotherforthefirsttime.

4)译成并列分句

Theearthturnsrounditsaxisasittravelsaboutthesun.

IreadanewspaperwhileIwaswaiting/Iwaited.

状语从句翻译 2015考研英语状语从句翻译方法

IwasgoinghomewhenImetMary.

2.原因状语从句

英语中,原因状语从句的连接词常常是:because(因为),since(既然,由于),as(因为),nowthat

(既然),seeingthat(既然),consideringthat(考虑到,因为),inthat(在某方面),inviewofthefactthat

(鉴于)。

1)译成表示原因的分句

Theyareinformal,mostlikelybecausetheyarealwaysinagreathury. Becausehisparentshadpavedagoodwayforhim,hedidn’tworyaboutitatal. Itisfrequentlysaidthatcomputerssolveproblemsonlybecausetheyare“programmed”todoso. Sincethespeakercan’tcome,we’lhavetocancelthemeeting. 2)有时候可以用汉语的“之所以……是因为”的结构来连接。

Agasdifersfromsolidinthatithasnodefiniteshape. Hewilgetpromoted,forhehasdonegoodwork. Theoryisvaluablebecauseitcanprovideadirectionforpractice. 3)译为不带关联词、因果关系内含的并列分句

Asfamiliesmoveawayfromtheirstablecommunity,theirfriendsofmanyyears,andtheirextended familyrelationships,theinformalflowofinformationiscutof.

SincetheelectricalinventionswhichEdisonhadgivenuswereveryimportant,wecouldnotlivewithout them―notforoneminute.

4)not...because的结构

在翻译由 because引导的具有否定意义的原因状语从句时,尤其要注意否定意义的表达一定要确

切。not与 because发生关系,常常要翻译成“并不是因为……”。

  Idon’tteachbecauseteachingiseasyforme.

  Themachinedidnotmovebecausethefuelwasusedup.

3.条件状语从句

英语中连接条件状语从句的连接词常常有:if(如果),unless(除非,如果不),providingthat(假

如),solongas(只要),onconditionthat(条件是),supposethat(假如),incase(如果),onlyif(只要),if

only(但愿,要是……就好了)等。

1)译成相对应的表条件的分句

Iftheepidemiccannotbecontroledefectively,thewholecountrywilcomeintochaos. Wewon’tbeabletogothereonfootincaseitrains.

2)译成不含关联词、内含条件关系的句子

Ifthetemperaturedropstozerodegreecentigrade,waterfreezes.

Ifyouworkhard,youwilsucceed.

Ifyoumelttwoormoremetalstogether,youcangetanewmetal.

3)翻译在主句后面,用来补充说明条件。

Youcandrivetonightifyouareready.

NodoubtIcouldearnedsomethingifIhadrealymeantto.

4)译成特定的条件分句

考研英语翻译轻松突破(英语一、二)

Theymightbepreparedtotrimproduction―butonlyiftheyareconvinceditwilfirmprices. Certainlyyoucanpassthetest,butonlyifyoustudyveryhard.

4.让步状语从句

英语中,表示让步关系的连接词常常有:though(虽然),although(虽然),evenif(即使),as(尽管), while(尽管),whatever(无论什么),wherever(无论哪里),whoever(无论谁),however(无论怎样),no mater(不论,不管),foralthat(尽管),grantedthat(即使),inspiteofthatfactthat(尽管),despitethe

factthat(不管)等等。

1)译成表示 “让步”的分句

NomaterwhatIsayorhowIsayit,healwaysthinksI’mwrong. Whilewecannotseetheair,wecanfeelit. Grantedthatyoudon’tliketheproposal,youshouldn’thaverejecteditwithoutconsultingothers.

  Althoughtherearetheseculturaldiferences,themainenginepropelingtheseparatistcauseiseconom

ic.

Oldasheis,hewouldratherworkthansitidle.

2)译成表 “无条件”的条件分句

英语里有一种复句,前一分句排除某一方面的一切条件,后一分句说出在任何条件下都会产生同

样的结果,也就是说结果的产生没有什么条件限制。这样的复句里的前一分句,称之为“无条件”的条

件分句,通常以 whatever,wherever,whoever,whenever,nomaterwh-为引导词,通常翻译为“不论”

“无论”“不管”等关联词。

YetwheneverIstoppedbyhishospitalbedside,hewassuroundedbyvisitorsfromhischurch,

singingandpraying.

I’lberightherewaitingforyou,whereveryougo,andwhateveryoudo. Weareal,whateverpartoftheworldwecomefrom,persuadedthatourownnationissuperiortoal

others.

5.目的状语从句

在英语中,连接目的状语从句的连接词常常有:that(为了,以便),sothat(为了,以便),lest(以

防),incase(以防,以免),forfearthat(以防)inorderthat(为了)等等。还可以翻译在主句后面,表示

“省(免)得”、“以免”、“以便”、“使得”、“生怕”等概念。

1)译成表示 “目的”的前置状语

Hepushedopenthedoorgentlyandstoleoutoftheroomforfearthatheshouldawakeher.

Weshouldstartearlysothatwemightgettherebeforenoon.

2)译成表示 “目的”的后置状语

Heisplanningtomakethisspeechinorderthatwemighthaveabeterunderstandingofthevicissitude

oftheinternationalsituation.

6.结果状语从句

1)英语中,连接结果状语从句的连词常常有:sothat,so...that,such...that,tosuchadegree等

等,通常可以翻译为“结果,如此……以致于……”,可以直接翻译。

  Hemadeawrongdecision,sothathalfofhislifetimewaswasted.

  Thediferenceissuchthatalwilperceiveit.

2)有时候,如果在主句中含有“never,neverso,notso,notsuch”等否定词,“butthat和 butwhat”

也可以连接结果状语从句,构成双重否定。翻译的时候,可以翻译为“没有……不”。

Shenevercomesbutsheborow. Sheisnotsooldbutthatshecanread.

7.方式状语从句

表示方式的状语从句通常由 as,asif,asthough引导,往往位于主句之后,但在 as...so...结构

中,as分句通常置于主句之前。在口语中可用 theway(that)引导方式状语从句。

Pleasedoexactlyasyourdoctorsays.

Marydoesnotbotherabouttriflesthewayhersisterdoes.

8.地点状语从句

地点状语分句是表示时空关系的分句结构。英语地点状语分句可位于主句之前,亦可置于主句

之后。汉语地点状语分句通常位于主句之前。

  

爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/8104240103/218075.html

更多阅读

怎样有效的选择考研英语复习资料书

怎样有效的选择考研英语复习资料书——简介如今考研成了很多大学毕业生的选择,然而对于刚刚接触考研的同学来说选择什么样的复习资料确实件头痛的事,本文基于此现状,为广大考研的学子们提供些许经验,希望能为提供帮助。考研英语主要体型

考研英语怎么复习?

14年的考研成绩尚未出来,15年的考研已经拉开了序幕,许多人早早开始复习,但又毫无头绪,尤其是英语,考研英语究竟应该如何复习?按照下面说的做,英语考到65分以上绝对不是难题。我当时是这么复习的,考研英语是70多分。1.找一本考研英语真题很

2015年考研英语复习计划

2015年考研英语复习计划——简介备考研究生入学考试初试分为六个阶段,每个阶段有不同的复习侧重点。考生们如果可以结合自身的学习基础,按照以下复习进度展开复习,一定可以取得满意的学习效果:2015年考研英语复习计划——工具/原料冲刺

考研英语词汇复习66 :agree、consent 、endorse approve o

考研英语词汇复习(66)agree、consent 、endorseapprove of 、 subscribe toconsent 、approval 、consensus佳中agreeconsentendorse*这组词都有“同意”、“赞成”、(赞同)的意思。agree “同意”、“赞成” 普通用词,指对某事与他人有

声明:《状语从句翻译 2015考研英语状语从句翻译方法》为网友国际美男分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除