文言文翻译成现代汉语 被动句 被动句-文言,被动句-现代汉语

被动句就是“被”字句并举例说明,被动句的注意事项,使用被动句的适宜情况。被动句是指主语与谓语之间的关系是被动关系,也就是说,主语是谓语动词所表示的行为的被动者、受害者,而不是主动者、实施者。汉语的被动句按有无被动形式标志可以分为两类,一类是无标志的被动句,或叫意义被动句、概念被动句,如:“饭小李吃完了。即主语所表示的人或事物在意念上是受动者,被谓语动词代表的动作所处置,处置行为来源于“被”字的后置成分,处置的后果使得主语事物有了某种结果,发生某种变化,或处于某种状态,有了某种经历,谓语部分的复杂性就是要体现这些处置的后果。

被动句_被动句 -文言


被动句

被动句是指主语与谓语之间的关系是被动关系,也就是说,主语是谓语动词所表示的行为的被动者、受害者,而不是主动者、实施者。


被动句

1.用“为”表被动

“身死人手,为天下笑者。”(……被天下人嘲笑)

2.用“被”表被动

“忠而被谤,能无怨乎?”(忠心却被别人诽谤,能不怨恨吗?)

3.用“见”表被动

“……徒见欺”(……白白地被欺骗)

4.用“于”表被动

“受制于人”(被人控制)

“不能容于远近。”(不能被邻里所容)

文言文中,被动句的主语是谓语动词所表示的行为被动者,受事者,而不是主动者,施事者。在古汉语中,被动句主要有两大类型:一是在标志的被动句,即借助一些被动词来表示,二是无标志的被动句,又叫意念被动句。

有标志的被动句,大体有以下几种形式:

动词后用介词“于”表被动,“于”起介绍引进动作行为的主动者的作用。如:“故内惑于郑袖,外欺于张仪。”(《史记・屈原列传》)这里“惑”、“欺”的动作是由“于”后的“郑袖”、“张仪”发出来的。

有时也在介词“于”或动词前加“受”,形成“受......于......。”的形式表被动。如:“吾不能举全吴之地,十万之从,受制于人。”(《赤壁之战》)

用“见”、“于”,“见......于......。”表被动。如:“秦城恐不可得,徒见欺。”(《史记.廉颇蔺相如列传》)“臣诚恐见欺于王而负赵。”(《孟子・梁惠王下》)

“见”有一种特殊用法和表被动的“见”的形式很相近,如:“冀君实或见怒也。”(《答司马谏议书》)这里的“见”不表被动,它是放在动词前,表示对自己怎么样的客气说法,像现代汉语中的“见谅”等那为此种用法。用“为”,“为......所.....。”表被动。如:“(巨)偏在远郡, 行将为人所并。”(《资治通鉴》)

用“被”表被动。如:“予犹记周公之被逮,在丁卯三月之望。”(张溥《五人墓碑记》)无标志的被动句,这种情况是指没有被动词的被动句。如:“荆州之民附操者,逼兵势耳。”(《资治通鉴》)这里的“逼兵势”是“被兵势所逼”的意思。

被动句

被动句是表示被动意义的句子。文言中,常常借助一些介词表示被动。

1.用介词“于”“受……于……”表被动(“于”引出动作的主动者)。例如:

则今之高爵显位,一旦抵罪,或脱身以逃,不能容于远近。(张溥《五人墓碑记》)

六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。(韩愈《师说》)

吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人。(司马光《赤壁之战》)

2.用“为”“为……所……”(“为”引出动作的主动者)或“……为所……”表被动。

例如:

及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。(欧阳修《伶官传序》)

吴广素爱人,士卒多为用者。(司马迁《陈涉世家》)

今不速往,恐为操所先。(司马光《赤壁之战》)

有如此之势,而为秦人积威之所劫。(苏洵《六国论》)

不者,若属皆且为所虏。(司马迁《鸿门宴》)

3.用“见”“见……于……”表被动(“于”引出动作的主动者)。例如:

动见瞻观,何时易乎? (曹丕《与吴质书》)

吾长见笑于大方之家。(《庄子・秋水》)

4.用介词“被”表被动。例如:

予犹记周公之被逮。(张溥《五人墓碑记》)

参佐无不被系束。(《世说新语・桓南郡好猎》)

风流总被风吹雨打去 (《永遇乐・京口北固亭怀古》)

5.动词本身表被动。这是意念上的被动句,需要根据上下文来判别。例如:

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎? (《左传・郑伯克段于鄢》)

傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,……(《孟子・生于忧患,死于安乐》)

6.无标识的被动,需要文章的上下文来判断。例如:韩信拜大将。

予羁縻不得还 (《指南录后序》)

兵挫地削 (《史记・ 贾生屈原列传》)

被动句_被动句 -现代汉语

在动作动词作谓语中心的句子中,施事做主语的是主动句,如:

小张吃完了饭。小李把饭吃完了。小陈吃过了。

受事做主语的句子表示被动意义,是被动句,如:

饭被小张吃完了。饭小李吃完了。饭吃完了。

汉语的被动句按有无被动形式标志可以分为两类,一类是无标志的被动句,或叫意义被动句、概念被动句,如:“饭小李吃完了。”“饭吃完了。”另一类是有标志的被动句,“被”字句就是有标志的被动句中的典型。

“被”字句是指在谓语动词前面,用介词“被(给、叫、让)”引出施事或单用“被”的被动句。它是受事主语句的一种。例如:

教室被我们打扫干净了。

“被”字句有如下类型:

(1)由“被”引进施事,格式是:受事+被十施事+动词性词语。如:

教室被我们打扫干净了。许云峰被特务盯上了。

(2)“被”后边施事没有出现,格式是:受事+被+动词性词语。由于“被”后边没有宾语,此处的“被”字是助词。如:

大楼被炸倒了。课被推迟了。车子被骑走了。

(3) “被……所”固定格式:受事+被+施事+所+动词性词语。这种格式一般只在书面语中使用,是从“为……所”演变而来的,也可以使用“为……所”式或“由……所”式和“受……所”式。后面的动词多为双音节。如:

我们不能被表面现象所迷惑。

同学们深深地被老人的话所感动,决心好好学习。

她为生活所迫,背井离乡三十年。

新的软件系统为广大用户所关注。

文学家在阶级社会必受自己的本阶级的阶级意识所支配。

局势的发展是由各种因素所决定的。

(4)“被(让、叫)……给”固定格式:受事+被+施事+给+动词性词语。如:

突然觉得手被什么东西给划了一下。我的书被小王给拿走了。话要让他给听见了,怎么办?

花瓶叫她给打碎了一个。

(5)“被……把”格式。这种里的两个受事往往有领属、同一等关系。如:

那年修反帝渠,他被炸药把一条腿给炸掉了。(“他”和“一条腿”都是受事,两者有领属关系)

他不在村里,叫人家广聚把他撵跑了。(“他”和“他”是同一对象的关系)

“把”字句有“处置”意义,“被”字句相对地可以说具有“被处置”意义。即主语所表示的人或事物在意念上是受动者,被谓语动词代表的动作所处置,处置行为来源于“被”字的后置成分,处置的后果使得主语事物有了某种结果,发生某种变化,或处于某种状态,有了某种经历,谓语部分的复杂性就是要体现这些处置的后果。主语的这种被处置意义对主语来说往往是不如意或不企望的,这就致使 “被”字句的表意一般是不如意、不希望的事情。如:

他的手被菜刀切破了。

小王被雪滑倒了。

小李被骗了。

有的“被”字句表示的不如意、不企望的意思是针对主语的,如上例。可也有“被”字句表示的不如意、不企望的意思不是针对主语的,而是有针对说话者、针对某种关系,或无法明指的。如:

好苗子都被北京、上海的运动队挑走了。(对说话者来说是不如意的)

教室的玻璃被风刮掉了。(对说话者来说是不如意的)

钱被偷走了。(对钱的所属者来说是不如意的)

本市许多道路被洪水冲垮。(无法明说对谁是不如意的,但事件本身确实不如人意)

表示“不如意”的”被”字句是多数,可近几十年来,书面语里的“被”字句使用范围扩大了,也有少数句子是中性的,甚至带有如意、高兴的色彩。如:

小刚被调走了。(中性的)

王玲被吸收入党了。(愉快的)

孩子被逗乐了。(愉快的)

猴子被耍了一顿。(难说愉快不愉快)

他被人从洪水中救了上来。(愉快的、如意的)

下列一些没有明显状态变化的“被”字句也很难说是如意的还是不如意的:

快餐逐渐被中国人喜爱。

这样的作品很难被人理解和欣赏。

这本书被重印了。

“地”常被写成“的”。

可见,现代汉语中多数“被”字句有不如意、不愉快的感情色彩;但,中性的或表示如意的、愉快的“被”字句在现代汉语中也是存在的。

如同“把”字句一样,“被”字句也不能由任何主动句变换而成,也有自己的构成和应用条件:

(1)动词一般是有处置性的,跟“把”字句里的动词差不多。能进入“被”字句谓语部分的动词一般不能是简单形式。动词后面多有补语或别的成分。如果只用一个双音动词,前面就要有能愿动词、时间词语、否定副词等状语。例如:

他们没有被土匪收买。(前面有否定副词)

孩子们一定会被感动。(前面有副词、能愿动词)

风浪中行船的人随时会被风浪吞噬。(前面有时间副词、能愿动词)

病人被他们不负责任地往地上一丢。(前有状语)

他被老板看中了。(后有动态助词)

他被打伤了。(后有补语和动态助词)

小王被骂了一顿。(后有动态助词和补语)

地里被种上了粮食。(后有宾语)

孩子被老师喊走了一个。(后有补语、动态助词、宾语)

进入“被”字句的动词比“把”字句宽泛些,像部分心理动词、认知动词等也可以进入“被”字句的谓语部分。如:

他的意图竟被我们感觉到了。他的行踪被特务知道了。

但也不是所有的心理认知动词都能进入“被”字句充当述语,如“怕”、“希望”、“害怕”、“主张”、“觉得”等就不能进入。综合起来看,不能进入“被”字句的动词有:

关系动词:是、有、没有、像、姓、等于、属于、意味着等;

助动词:能、会、可以、应、应该等;

趋向动词:来、起来、出、进来、上来等;

部分心理认知动词:懂得、怕、生怕、后悔、小心、妄想等;

不及物动词:生活、劳动、前进、死、旅行、病、落、出现、消失、发生等

非动作性的及物动词:敢于、勇于、从事、懒得、免得、乐得、乐于、生于、加以、给予、给以、适合、符合、备有、依从、遭受、遭、予以等。

(2)主语所表示的受事一般必须是确定的。“被”字句的主语要求具有有定性,这点和“把”字的后置成分要求具有有定性是相同的。就是要求主语必须是交际双方共知的或说话者假定双方共知的事物,有的有指示代词修饰,有的有其他修饰语,有的是专有名称,有的是周遍性事物。如:

那些学生被老师批评了一顿。

迟到的学生都被老师叫去了。

小郭被老师给喊走了。

文言文翻译成现代汉语 被动句 被动句-文言,被动句-现代汉语

所有的学生都被放回家了。

即使没有有定标志,在具体交际中也是确知的某一事物或某些事物,如“手电被儿子拿走了”的“手电”一定是确定的“手电”,而不是泛指的。

当然,在实际语用环境中,也存在由不确定的事物做“被”字句的主语的情况,如:

她一推开门,发现一个人已被警察按倒在地。

开学后,有一名同学被开除了。

星期天他收拾厨房时,一只茶杯被他打碎了。

这三个句子,第一句的“被”字式做了“发现”的宾语,“发觉”、“看见”、“见”、“预知”等动词后的宾语中的“被”字式的主语可以是无定的;第二句是在“有”字的后面,“被”字句的主语实际上是兼语,兼语可以是无定的;第三句的主语“一只茶杯”实际上是确指厨房里的某一个“茶杯”。可见这种情况的出现是有条件的。

(3)能愿动词和表否定、时间等的副词只能置于“被”字前。例如:

这事可能被人发现了。

我们决不能被洪水吓倒。

大家的意见〔已经〕被领导采纳了。

他〔也许〕让小梁叫走了。

说“被”字句的主语表示受事,正如说“把”字句里的介引成分表受事一样,都是就最常见的情况说的,其实其中也有表间接受事的。例如:

箱子上被孩子们捆了两道绳子。(主语“箱子上”是处所)

他被大蒜吃得满嘴臭气。(主语“他”是施事、“被”的宾语“大蒜”是受事)

绳子被他们捆箱子上了。(主语“绳子”是工具)

那块布被他给做成了一套西装。(主语“那块布”是材料)

上几例以及“他被小说迷住了”、“他被孩子的学费愁死了”等句子中的主语就是表间接受事的。不过,绝大多数“被”字句还是直接体现了施事和受事的关系。

“被”字句跟“把”字句、一般主动宾句有变换关系。如:

我们打败了对手(主―动―宾)―我们把对手打败了(主/施―状/把+受―动)―对手被我们打败了(主/受―状/被+施―动)。

跟“把”字句一样,“被”字句的信息焦点一般也在句末。

(4)白话

在动作动词作谓语中心的句子中,施事做主语的是主动句,如:

小张吃完了饭。小李把饭吃完了。小陈吃过了。

受事做主语的句子表示被动意义,是被动句,如:

饭被小张吃完了。饭小李吃完了。饭吃完了。

汉语的被动句按有无被动形式标志可以分为两类,一类是无标志的被动句,或叫意义被动句、概念被动句,如:“饭小李吃完了。”“饭吃完了。”另一类是有标志的被动句,“被”字句就是有标志的被动句中的典型。

“被”字句是指在谓语动词前面,用介词“被(给、叫、让)”引出施事或单用“被”的被动句。它是受事主语句的一种。例如:

教室被我们打扫干净了。

被动句_被动句 -英语

谓语动词的语态表示句子的主语和谓语动作之间的关系

1)当句子的主语是谓语动作的执行者时,主、谓之间的关系称为主动语态;

2)当句子的主语是谓语动作的承受者时,主、谓之间的关系称为被动语态。例如:

I teach English.(主动语态)我教英语。

Our English is taught by him.(被动语态)我们的英语是由他教的。

He speaks English.(主动语态)他说英文。

English is spoken in many countries all over the world.(被动语态)世界许多国家都讲英语。

在被动语态的句子中,谓语部分的结构是be + p.p.(过去分词)。被动语态的句子有时态的变化,这个变化反映在be动词上。也就是说,把一个句子做成被动语态的句子,只需要写出BE动词的所需时态,再加上所给动词的过去分词就行了。当然,这只是指谓语部分而言。我们知道,be动词作为一个独立的谓语动词有自己现在分词(being)和过去分词 (been)。那么,下面我们来看看be在各种时态中的变化形式:

一般现在时 am / is / are

一般过去时 was / were

一般将来时 shall / will + be

过去将来时 would / should + be

现在进行时 am / is / are + being

过去进行时 was / were + being

现在完成时 have / has + been

过去完成时 had + been

说明:1)以上的八个时态可用于被动式,其它没有列举的时态都不宜用于被动语态的句子中。2)另外,表中被斜线隔开的词表示,供根据具体情况作选择。弄清楚了be在各种时态中的变化形式以后,我们就能很轻松地写出被动语态的各种时态了。我们可看看下面的实例:

English is spoken in many countries all over the world .(一般现在时)

世界上许多国家都讲英文。

Some TV sets for sale in the department store were stolen last night. (一般过去时)

那家商场用来出售的部分电视机昨晚被盗。

He won't be allowed, by his father, to marry lucy. (一般将来时)

他父亲不会让他娶露西为妻的。

They would be sent to the army when they finished the training. (过去将来时)

他们结束训练时将被派往部队。

The project is being carried out.(现在进行时)

这个计划正在执行中。

The case was being investigated then.(过去进行时)

那时这案子正在调查中。

This novel has been translated into several languages. (现在完成时)

这本小说已被译成了几种语言。

They said that production costs had been reduced. (过去完成时)

他们说生产成本已经下降了。

一般来说,在我们日常生活中,能用主动语态的时候就尽量不去用被动语态。

只有在下列情况中我们才用被动语态:

1)不清楚动作的执行者是谁, 例如:

The front window in the classroom was broken yesterday. 昨天,教室的前窗被打破了。

The time-table has been changed .时间表已变动了。

We haven't been informed of it .还没有人通知我们这事儿。

2)说话人对宾语的兴趣大于对主语的兴趣(这时可用by引导出动作的执行者),例如:

My TV set is being repaired in the shop. 我的电视机正在这店里修。

These books are written especially for children. 这些书是专门为孩子们写的。

The song was composed by a young worker. 这首歌是一位年青工人谱写的。

3) 不愿意说出动作的执行者,其目的是为了使语言得体、圆滑等。在这种情况下,有时常用一些句式,如"It is said that…"(据说……),"It is reported that …"(据报道……),"It is rumoured that …"(据传言……)等等。例如:

You are requested to make a speech at next meeting. 请您在下次会议上作个发言。

It is said that she is going to be married to a foreigner. 据说她要嫁给一个外国人。

It is rumored that he has been appointed as successor to the president of our company . 据传闻,他已被任命为我们公司总裁的接班人了。

It is generally considered impolite to ask one's age, salary, marriage, etc.. 问别人的年龄、工资、婚姻状况等通常被认为是不礼貌的。

4) 出于修辞的原因,或是说为了更好地安排句子。例如:

The professor came to our school and warmly welcomed by the teachers and students.(句子的后半句用被动式就可以只安排一个主语。)那位教授来到我校并受到师生们的热烈欢迎。

I went to the party and was asked by my friends to do some cooking for them. (同上)我去参加了那个聚会,朋友们还请我为他们烧了几样菜。

The notion is especially opposed to by those who have invested much in the area.

(此句若选those作主语,就会使主语与谓语相距太远而显得句子松散,因为它的定太长了。)这个提议特别遭到了那些在本地区投资很大的人的反对。

这里我们还要进一步谈谈几种特殊的被动结构。

1)关于带情态动词的被动结构

带情态动词的被动结构的固定句式为"情态动词 + be + 过去分词"。也有个别带"to"的情态动词例外,如:ought to和have to ,它们的被动结构就只能在不定式中。例如:

The debt must be paid off before next month. 那笔债务必须在下个月前付清。

The debt has to be paid off before next month. 那笔债务必须在下个月前付清。

Oil can be turned into energy by burning it. 油经过燃烧可变为能原。

You ought to be criticized for your carelessness. 你由于粗心大意应当受到批评。

2) 关于带有两个宾语的主动态变成被动态

我们先来看看"带有两个宾语的主动态句子的结构",重点看谓语部分 :

She sent me a novel on my birthday .

主 谓 间接宾语 直接宾语 状语

I allowed him an hour to finish the work .

主 谓 间接宾语 直接宾语 状语

从上面的分析可以看出,两个宾语分别是:直接宾语和间接宾语。将这种主动态的句子变成被动态的句子,可选两个宾语中的任何一个作为被动态句子的主语,而将另一个宾语作为"保留宾语"写入被动态的句中。但有一点要说明,那就是,如果你选直接宾语作"主语",有时要在被动态句子的"保留宾语"前加上合适的介词。因为这些动词常有两种句式,即:我们可以说give sb sth , send sb sth , buy sb sth ;我们也可以说give sth to sb, send sth to sb , buy sth for sb 。请看下面两种情况的对照:

She sent me a novel on my birthday. (主动)

I was sent a novel on my birthday. (被动)

A novel was sent to me on my birthday. (被动)

My brother bought me a watch yesterday. (主动)

I was bought a watch yesterday. (被动)

A watch was bought for me by my brother yesterday.(被动)

3)关于带有复合宾语的主动态变成被动态

如果将带有复合宾语(既:宾语 + 宾语补足语)的主动态的句子变成被动态的句子,我们只能选择原来句子的宾语作被动态句子的主语;而这时,原句里的宾语补足语现在就变成被动态句子的"主语补足语"了。例如:

The story made us laugh .(宾语补足语)

We were made to laugh by the story. (主语补足语)

They asked me to help them. (宾语补足语)

I was asked to help them. (主语补足语)

We saw them coming over. (宾语补足语)

They were seen coming over. (主语补足语)

一、 被动语态的用法:

1. 一般现在时的被动语态构成:is / am / are + 及物动词的过去分词

Our classroom is cleaned everyday.

I am asked to study hard.

Knives are used for cutting things.

2. 一般过去时的被动语态构成:was / were + 及物动词的过去分词

A new shop was built last year.

Dinosaur eggs were laid long long ago.

3. 现在完成时的被动语态构成:has / have + been + 及物动词的过去分词

This book has been translated into many languages.

Many man-made satellites have been sent up into space by many countries.

4. 一般将来时的被动语态构成:will+ be + 及物动词的过去分词

A new hospital will be built in our city.

Many more trees will be planted next year.

5. 含有情态动词的被动语态构成:情态动词+ be + 及物动词的过去分词

Young trees must be watered often.

Your mistakes should be corrected right now.

The door may be locked inside.

Your homework can be handed in tomorrow.

6. 现在进行时的被动语态构成:am / is / are + being + 及物动词的过去分词

Uncle Wang is mending my bike now.→

My bike is being repaired by Tom now.

They are planting trees over there. →

Trees are being planted over there by them.

7. 不定式的被动语态:to + be + 及物动词的过去分词

There are two books to be read. →

There are twenty more trees to be planted.

二、 把主动语态改成被动语态的方法

把主动语态改为被动语态非常简单,可以遵循以下几个步骤:

1. 先找出谓语动词;

2. 再找出谓语动词后的宾语;

3. 把宾语用作被动语态中的主语;

4. 注意人称、时态和数的变化。

例:1. Bruce writes a letter every week. →A letter is written by Bruce every week.

2. Li Lei mended the broken bike this morning.→The broken bike was mended by Li Lei this morning.

3. He has written two novels so far.→Two novels have been written by him so far.

4. They will plant ten trees tomorrow.→Ten trees will be planted by them tomorrow.

5. Lucy is writing a letter now.→A letter is being written by Lucy now.

6. You must lock the door when you leave.→the door must be locked when you leave.

三、 使用被动语态应注意的几个问题:

1. 不及物动词无被动语态。

What will happen in 100 years.

The dinosaurs disappeared about 65 million years ago.

2. 有些动词用主动形式表示被动意义。

This pen writes well.

This new book sells well.

3. 感官动词或使役动词使用省略to的动词不定式,主动语态中不带to ,但变为被动语态时,须加上to 。

例:make somebody do something→somebody+ be +made to do something

see somebody do something→somebody +be +seen to do something

A girl saw my wallet drop when she passed by.→My wallet was seen to drop by a girl when she passed by.

The boss made the little boy do heavy work.→The little boy was made to do heavy work by the boss.

4. 如果是接双宾语的动词改为被动语态时,直接宾语(物)作主语,那么动词后要用介词,这个介词是由与其搭配的动词决定。

He gave me a book.→A book was given to me by him.

He showed me a ticket.→A ticket was shown to me by him.

My father bought me a new bike. →A new bike was bought for me by my father.

5. 一些动词短语用于被动语态时,动词短语应当看作一个整体,而不能丢掉其中的介词或副词。

We can’t laugh him. →He can’t be laugh by us.

He listens to the radio every day. →The radio is listened to by him every day.

The nurse is taking care of the sick man. →The sick man is being taken care of by the nurse.

被动句_被动句 -句式转换

一、主动句改成“被”字句:

宾语提前,在宾语后加上“被”字。

如:“我叠好了被子” 变成“被子被我叠好了”

二、“把”字句改成“被”字句:

互换施动者和受动者的位置,同时把“把”字换成“被”字。

“我把饮料喝完了” 变成“饮料被我喝完了”

被动句_被动句 -举例

如:

敌人‖【被我们】打了。

道静‖【在睡梦中】被推。――杨沫《青春之歌》

“被……所”、“为……所”是“被”字句的书面格式,“叫、让、给”也有表被动的作用。如:

我们‖【不要】【被表面现象】所迷惑。

他‖【为风雨】所阻。

(两天)的活儿‖【让他】【一天】干了。

(白杨树)的叶子‖【叫风】吹了。

被动句_被动句 -注意

非动作动词如“是、有、在、像”等不能构成“被”字句。表示否定、时间等的副词和能愿动词一般都放在“被”字前面。如:

他‖【一点】【也】【不】【被人】注意。

闰土‖【终于】【被他父亲】带了。

(她)的天才‖【可能】【从此】【就】被埋没。

被动句_被动句 -适宜于用被动句式表达的情况(举例)

中国共产党和中国人民并没有被吓倒,被征服,被杀绝。――毛泽东《论联合政府》(为了突出被动者,而主动者不需要说出,或不愿说出,或无从说出)

任何敌人也不会压倒我们,而只会被我们所压倒。――毛泽东《论联合政府》(避免逆方向叙述)

或者把老虎打死,或者被老虎吃掉,二者必居其一。――毛泽东《论人民民主专政》(强调语言结构匀称)

我去晚了被老师看见了。(为了强调不如意或者不希望发生的事情)

被动句_被动句 -无形式标志的被动句(意念被动句)

无形式标志的被动句(意念被动句):是指在动词前或后不用虚词表示被动,而是用主动句的形式表示被动意义。如:

牢曰:“子云‘吾不试,故艺。’”――《论语?子罕》(“吾不试”即我不被任用)

文王拘而演周易。――司马迁《报任安书》(“文王拘”即文王被拘禁)

阳子曰:“弟子记之,行贤而去自贤之行,安往而不爱哉?”――《庄子?山木》(指被别人爱)

被动句_被动句 -有形式标志的被动句

有形式标志的被动句:就是在动词前或后借助虚词表示被动意义。主要有“动词+于+主动者(“于”字句)”、“见(受、被)+动词(“见”字句)”、“见(受、被)+动词+于+主动者(“见……于”式)”、“为+主动者+动词(“为”字句)”、“为+主动者+所+动词(“为……所”式)”等五种。如:

通者常制人,穷者常制于人。――《荀子?荣辱》(动词后加介词“于”,介动作行为的主动者)

兵破于陈涉,地夺于刘氏。――《汉书?贾山传》

信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?――《史记?屈原贾生列传》(在动词前加“见”或“受”、“被”表示被动意义,主动者不出现)

晁错受戮,周魏见辜。――李陵《答苏武书》

吾长见笑于大方之家。――《庄子?秋水》

以万乘之国被围于赵,壤削主困,为天下

  

爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/8103460103/105822.html

更多阅读

word中怎么将英文翻译成中文 难自弃是什么意思

word中怎么将英文翻译成中文——简介我们在进行英文文档阅读的时候往往会遇到不熟悉的英文单词,如果这个时候我们一个一个单词复制出来再去查就太麻烦了,其实word本身就带有翻译功能,下面小编就向大家简单介绍一下。word中怎么将英文

初中文言文翻译方法 初中文言文翻译口诀

翻译古文实在是太难了,怎么办呢?试试六字法,可能让你有意想不到的收获。这六个字是:对、增、删、移、留、换。一、对,即对译法。也就是用现代汉语中等值的词去对换被译文言词的方法。如: “宋有富人,天雨墙坏。” (《韩非子.说难》)可译为:

据实而译出神韵——《登泰山记》翻译辅导 登泰山记

据实而译出神韵——《登泰山记》翻译辅导■/沈永生作为考查对文言文综合阅读理解的一种有效手段,作为检查考生书面表达能力的一种较好方式,高考试题中,翻译文言语句一直作为必考内容。将文言文翻译成现代汉语,有利于更加深入、细致、

初高中文言文翻译大全 高中文言文大全

学习文言文,就要会用现代汉语翻译文言文。对于高考,文言文的翻译既是重要的语言综合训练,又是考查学生是否真正掌握了文言文知识的重要标志。文言文的翻译虽说较难,但仍然有章可循,在学习中,我把文言文的翻译整理为“增补、调换、留借、删

浅论以文译白白话文翻译成文言文 白话文转文言文翻译器

何谓以文译白?译者,转也,彼言转此言也,翻译也。以文译白者,以文言译白话也。即用文言文翻译白话文,亦即将白话文翻译成文言文也。或曰:将白话文转为文言文。 方今白话文恣肆,口语书语一体,繁冗无味,众人睹之倦甚,而慕昔日文言书语之简,故求译

声明:《文言文翻译成现代汉语 被动句 被动句-文言,被动句-现代汉语》为网友癡凊渼侽分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除