《外国著名现代诗歌》好句子大全
外国著名现代诗歌最后一句话
作者:雨果
朋友,最后一句话
啊!贞女,哭吧,如果我死去的话!
――安德烈・谢尼埃
朋友,最后一句话!――从此我就永远合上(散文阅读:www.www.AihuAu.com.net )
这本书,从今以后我的思想就改弦更张。
我将再不去理会芸芸众生的物议喧嚣。
因为,这对清水长流的源泉有时什么紧要?
对我又有什么关系?我倾心的是未来,
这阵呼啸的秋风将飘向那个世界
无情扫荡,永不停息的翅膀将卷去
树上的黄叶,也将带走诗人的佳句。
是的,我还年轻,虽然在我的额上,
那层出不穷地涌现激-情和诗篇的地方,
每天都刻下一条新的皱纹,
有如我思想的犁铧耕出的沟痕,
回顾那不知不觉中流逝的年华,
我还没见过三十度秋月春花。
我是这时代的骄子!由于翻然醒悟,
我的灵魂每年都在摒弃谬误,
认清了是非,我的信仰只向你追求,
啊,神圣的祖国,神圣的自由!
我咬牙切齿地痛恨着压迫。
因此,当我听到,在世界的某个角落,
在酷烈的天空下,在暴君的魔掌下,
人民正在呼天抢地,惨遭屠杀;
当希腊,我们的母亲,被信奉基-督教的国王
出卖给土耳其刽子手,开膛剖腹,濒于灭亡;
当鲜血淋漓的爱尔兰被钉上十字架;
当条顿戴着锁链在列强的瓜分下挣扎;
当里斯本,从前一直美丽而又喜气洋洋,
如今却受尽米盖尔的蹂躏,吊在绞刑场;
当阿尔巴尼亚听任加图的祖国折腾;
当那不勒斯吃吃睡睡;当凭借着木棍,
那恐惧奉若神明的沉重而可耻的权杖,
奥地利打断威尼斯雄狮的翅膀;
当被奥地利大公扼杀的摩德纳奄奄一息;
当德累斯顿在老国王床前搏斗而又哭泣;
当马德里重又坠入梦乡,昏睡如死;
当维也纳抓住米兰;当比利时雄狮
低垂着头,犹如那耕出一条犁沟的牛,
甚至连咬口衔的牙齿都再也没有;
当可恶的哥萨克兽性大发,
侮辱那蓬头散发的死去的华沙,
糟蹋她那褴褛但却贞洁而神圣的尸衣,
扑在那直躺在墓中的贞女身上玩狎不已;
啊!于是,我向着他们的宫廷和巢穴
诅咒这些帝王,他们的骏马沾满了鲜血!
我感到,诗人就是他们的审判官!
我感到,愤怒的诗神会张开强有力的双拳,
有如将他们示众,将他们的捆向宝座,
再有宽松的王冠做成他们的枷锁,
然后将这些本来会受到祝福的帝王驱逐,
并在他们的额上刻下诗句,让未来去读!
啊!诗神应该献身于手无寸铁的人民。
我于是忘却了爱情,孩子,家庭,
软绵绵的歌曲和清静无为的悠闲,
我向我的竖琴加上一根青铜的琴弦!
1831年11月
在大海边
看啊,这景色多美呀。――这无限的风光
永远周而复始地展现在我们的前方;
这麦浪,这湖泊,这草地,这悦目的树林;
这茅屋,那儿传来一群人欢笑的声音;
这铺展在我们所在原野之外的大海;
这海湾,由上帝造成,又由人类重新安排,
蜿蜒曲折的轮廓印着双重的手痕,
一堆堆岩石上,林立的钟楼高耸入云;
这荒野,这森林,这四分五裂的山脊;
这齐水的山洞,吞饮着早潮晚汐;
这高山,峰顶上缭绕着云雾,
层峦中藏着个美丽的小翠谷,
仿佛一个孩子衣角上绣着花饰;
这轻雾半遮着我们视野的城市,
连同人声嘈杂而拥挤的千家万户;
这时而在空中回荡的无数脚步,
枝桠相擦,练嗓与唱歌的声响;
这大海流向沙滩的余波浅浪,
隐约可见海藻披着绿茸茸的长辫
在闪闪发光的水中伴着山影打颤;
这鸟儿在嬉戏,那鸟儿在遨游;
这里的耕犁,那里的船首,
同时划出各自的一条纹路;
这树林,这桅樯,同是朔风的玩物;
那儿,在远处的山丘那边,
这满眼一片迷茫的地平线;
我们所见到的一切,有雾或者透明,
在光亮处浮动,在阴暗处飘忽不定,
飞逝的,挺拔的,倾斜的,拥挤的,偏僻的,
波涛,岩石,草坪,――看啊,这就是大地!
在你的头上,这如此美丽的云霞
正化成一片鲜红的花朵在空中高挂;
这充满永恒和-谐的空间;
这奇妙的太阳,这光芒四射的太阳
如此有力地改变我们眼前的一切形状,
有时,金银铜铁原来是