《优施教骊姬》是一篇文言文章,讲述的是晋献公的艺人名施,和骊姬私通。
优施教骊姬_优施教骊姬 -基本内容
【原文】
公之优曰施,通于骊姬。骊姬问焉,曰:“吾欲作大事,而难三公子之徒如何?”对曰:“早处之,使知其极。夫人知极,鲜有慢心,虽其慢,乃易残也。”骊姬曰:“吾欲为难,安始而可?”优施曰:“必于申生。其为人也,小心精洁,而大志重,又不忍人。精洁易辱,重偾可疾,不忍人,必自忍也。辱之近行。”骊姬曰:“重,无乃难迁乎?”优施曰:“知辱可辱,可辱迁重,若不知辱,亦必不知固秉常矣。今子内固而外宠,且善否莫不信。若外殚善而内辱之,无不迁矣。且吾闻之:甚精必愚。精为易辱,愚不知避难。虽欲无迁,其得之乎?”是故先施谗于申生。
【译文】
晋献公的艺人名施,和骊姬私通。骊姬问他说:“我想做废立太子的大事,向三位公子发难怎么样?” 施回答道:“早点处置这件事,使他们知道事情的最终结果。人一旦知道自己的地位已经到顶,就不敢再有怠慢之心了;即使有怠慢之心,也是容易残害的。” 骊姬说:“我想要发难,从谁开始下手?” 施回答道:“一定要从申生开始。申生为人小心、精明而洁身自好、受不起羞辱,而且年长稳重,又不忍心害人。精明而洁身自好的人容易受辱,稳重的人一旦激奋,就可以找他的毛病。不忍心害人,一定自我忍受(屈辱),污辱他适合他的为人(是可行的)。” 骊姬说:“稳重的人恐怕难以动摇吧?” 施回答道:“知道侮辱的人是可以侮辱的。可以(通过)侮辱他来动摇他的稳重。如果他不知道侮辱,也就一定不知道固守常规了。现在你内得君心,外受宠爱,况 且你好、坏君王没有不相信的,如果你表面做出敬畏申生的样子,而暗中羞辱他、污蔑他,就不会不改变他的稳重。况且我听说:很精明而洁身自好的人一定愚昧, 精明而洁身自好的人是容易侮辱的,他愚昧就不知躲避灾难。即使他想要不动摇,难道可能吗?”因此骊姬先从申生这里施放谗言。