《王子猷居山阴》王徽之因为失眠,半夜起来吟咏左思的《招隐》诗,感慨之馀便想到了隐居不仕的戴安道,于是夜乘坐船前去看他。船行一夜才到达,王徽之的诗兴差不多也没有了,于是造门而不入,又从原路返回。所谓“乘兴而往,兴尽而返”,毫不拘泥于俗套。
王子猷居山阴_王子猷居山阴 -译文
王子猷住在浙江绍兴,一天夜里大雪纷飞,他一觉醒来,推开门,命仆人斟上酒。看到四面一片洁白。于是他感到犹豫不决,吟咏起左思的《昭隐诗》,忽然想念起戴安道。当时戴安道在剡县,即刻连夜乘小船去拜访他,经过一夜才到,到了戴安道家门前没进去却又转身返回。有人问他这样的缘故,王子猷说:“我本来乘着兴致出行,没有了兴致就返回,何必要见戴安道!”王子猷曾经暂时借住别人的空房,随即叫家人种竹子。有人问他:“暂时住一下,何必这样麻烦!”王子猷吹口哨并吟唱了好一会,才指着竹子说:“怎么可以一天没有这位先生!”
王子猷居山阴_王子猷居山阴 -注释
注解
王子猷(yóu):王徽之,名:徽之,字:子猷,王羲之的第五子。
山阴:山的北面。阴:山北水南。现指旧县名,在今浙江绍兴市。
大雪:下大雪
眠觉:一觉醒来。
酌酒:斟酒。
皎然:明亮洁白的样子。
因:于是
彷徨:徘徊的样子,这里指逍遥流连。
左思:西晋文学家。所作《招隐诗》旨在歌咏隐士清高的生活。
招隐诗曰:策杖招隐士,荒涂横古今。岩穴无结构,丘中有鸣琴。白云停阴冈,丹葩曜阳林。
戴安道:即戴逵,西晋人,博学多能,擅长音乐、书画和佛像雕刻,性高洁,终生隐居不仕。
时:当时。
剡(shàn)县:即今浙江嵊县。
就:到。这里指拜访。
之:代那儿
经宿:经过了一夜。
方:才。
造门:到了门口。造:到
前:上前
故:缘故 原因
何必:何,为什么;必:一定
尝:曾经
而:表示转折
良:好
重点语句
(1)四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐诗》。
看到四面一片洁白。于是他感到犹豫不决,吟咏起左思的《招隐诗》
(2)经宿方至,造门不前而返。
经过一夜才到,到了戴安道家门前没进去却又转身返回。
(3)吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?
我本来乘着兴致而来的,没有了兴致就返回,何必要见戴安道!
王子猷居山阴_王子猷居山阴 -简介
表现了王子猷潇洒不羁的性情和乐观豁达的人生态度。
由此文引出的成语是:乘兴而来,败兴而归
文章出处:《世说新语・任诞第二十三》,作者为南朝宋的文学家刘义庆。《世说新语》是记录魏晋人物言谈轶事的笔记小说。
山阴(绍兴)的相关诗词:
长安秋雨乃复来,山阴夜雪仍空回。他时乘兴幸告我,请扫门前红叶堆。
潇洒王郎亦胜流,今年何事阻清游?当家风味今如此,孤负山阴夜雪舟。
王子猷居山阴_王子猷居山阴 -作者
刘义庆(403年