成语,出自《庄子・田子方》:“夫哀莫大于心死,而身灭亦次之。”指最可悲哀的事,莫过于思想顽钝,麻木不仁。
哀莫大于心死_哀莫大于心死 -成语解释
【拼音】āi mò dà yú xīn sǐ
【解释】现代意义是:指最悲哀的事,莫过于思想顽钝,麻木不仁。
也就是最大的悲哀莫过于心情沮丧、意志消沉到不能自拔。
心死:指心像死灰的灰烬,思想顽钝,麻木不仁。
【古意理解】在这里对心的理解可以是人的思维器官,孟子:"心之官则思”,这里把“心”理解为思想或观念,那么庄子这句话就可以理解为:最悲哀的莫过于人的没有思想或失去自由的思想,这比人死了还悲哀。因为庄子主张自由自在的活。
哀莫大于心死_哀莫大于心死 -成语典故
【示例】
人说:“哀莫大于心死。”心已经死了。我不该再到你们公馆里来,打扰你们。”(巴金《家》二回)
我们要振作精神,努力奋斗,要知道哀莫大于心死。
哀莫大于心死_哀莫大于心死 -词语辨析
【近义词】心灰意冷、心如死灰,灰心丧气。
【反义词】发愤图强,雄飞雌伏,纵横之气
【用法】主谓式;作谓语、宾语;形容悲哀的程度比心死还重
哀莫大于心死_哀莫大于心死 -英语译文
1.Nothing is more lamentable than a dead heart.
2. Despair is the greatest sorrow.; There is no poverty like the poverty of spirit.
3. Nothing gives greater cause for sorrow than despair.; There is no grief so great as despair.
4.There is no greater grief than the death of the will。
5.Cardiff bodily dead is dead.
6. There is nothing worse than apathy.
用法 主谓式;作谓语、宾语;形容悲哀的程度比心死还重
英语 There is no poverty live the povery of spirit
△"心死"不可解释成"极度悲痛".
哀莫大于心死_哀莫大于心死 -成语资料
成语解释:心死:指心像死灰的灰烬。指最可悲哀的事,莫过于思想顽钝,麻木不仁。
成语举例:人说:“哀莫大于心死。”我的心已经死了。我不该再到你们公馆里来,打扰你们。(巴金《家》二回)
常用程度:一般
感情色彩:贬义词
语法用法:作谓语、宾语;形容悲哀的程度比心死还重
成语结构:复句式
产生年代:古代
成语正音:莫,不能读作“mè”。
成语辨形:莫,不能写作“漠”。
成语谜面:最可悲哀的事