欧阳修不喜释氏翻译 欧阳修不喜释氏阅读答案

 欧阳修不喜释氏阅读答案:

  阅读题

  1、解释:①或 ②以 ③伏 ④辨

  2、翻译:①必正色视之 ②而以和尚名子何也? ;③所以贱之也

  参考答案

  1.①有人②用、把③同“服”,佩服④同“辩”

  2。①一定板着脸看对方②却为什么用“和尚”给儿子命名呢?③因为鄙贱它。

  原文

  欧阳修不喜释氏

  欧阳文忠公不喜释氏。士有谈佛书者,必正色视之,而公之幼子字“和尚”。或问:“公既不喜佛,而以和尚名子何也?”公曰:“所以贱之也,如今人以牛驴名小儿耳。”问者大笑,且伏公之辨也。 阅读题

  译文

 

欧阳修不喜释氏翻译 欧阳修不喜释氏阅读答案

  欧阳修不喜欢佛教,谈佛教的读书人,欧阳修必定板着脸严肃地看对方,而欧阳修最小的儿子字“和尚”,有人问:“你既然不喜欢佛教,却允许儿子字“和尚”,这是为什么呢?”欧阳修说:“我正因为轻视佛教,所以像现在用牛驴为小儿子命名罢了。”提问的人大笑,而且佩服他的辩解。

欧阳修《蝶恋花》赏析欧阳修:生查子欧阳修《丰乐亭游春三首》赏析欧阳修:采桑子赏析欧阳修:南歌子欧阳修:梦中作  

爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/7217471/739104723.html

更多阅读

景公之时雨雪三日而不霁原文及翻译 雨雪三日而不霁

一、原文:景公之时,雨雪三日而不霁。公被狐白之裘,坐于堂侧阶。晏子入见,立有间。公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。今君不知也。”公曰:“善!寡人

微酸袅袅《既见君子,云狐不喜》 既见君子云胡不喜全文

《既见君子,云狐不喜》文/微酸袅袅一 初遇我一直以为自己会死在这片皑皑白雪之上。先前落在雪地上的血液起初还嫣红如最艳丽的春花,而后逐渐衰败成暗红的锈色,下了几场大雪后,如今已彻底被掩埋在层层白雪之下了。爪子被捕兽的利器狠狠卡

声明:《欧阳修不喜释氏翻译 欧阳修不喜释氏阅读答案》为网友唇情舌爱分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除