夏天的黄昏仍是炎热的,街上少了行人,只有几条野狗招摇过市地穿过马路。小编整理了关于描写夏天的英文诗歌,欢迎阅读!
关于描写夏天的英文诗歌篇一
Summer for Thee,Grant I May Be
要是我能做你的夏天
Summer for thee,grant I may be
要是我能做你的夏天
When summer days are flown!
当夏日已经离我们而去
Thy music still,when Whippoorwill
我依然要做音乐,萦绕在你的耳际
And Oriole——are done!
当夜莺和黄鹂,都把歌曲唱尽!
For thee to blom,I'll skip the tomb
我会跳离那墓场,为你绽放
And row my blossoms o'er!
我的鲜花排列成航
Pray gather me——
愿你采摘我
Anemore——
属于你的银莲花
Thy flower——forevermore!
属于你的花儿,永远为你盛放!
关于描写夏天的英文诗歌篇二
美好愉快的夏天
美好愉快的夏天,
百花盛开争奇斗艳;
溪水流过峡谷,
我把至爱思念。
醒着吧,醒着,
安静地醒着,满脸困倦:
沉睡中我一无所获,
沉睡中我不能把爱人想念。
一睡着我就做梦,
梦醒时我就心惊胆战;
沉睡中我一无所获,
沉睡中我不能把爱人想念。
又是一个孤独的夜晚,
所有的树叶都已安眠;
我把俊美的爱人思念,
缠绵的期盼潮润了双眼。
醒着吧,醒着,
安静地醒着,满脸困倦:
沉睡中我一无所获,
沉睡中我不能把爱人想念。
Simmer’s a Pleasant Time
Tune---“Ay Waukin O”
Simmer’s a pleasant time,
Flow’rs of ev’ry colour;
The water rins* o’er the heugh*,
And I long for my true lover.
Ay waukin* O,
Waukin still and wearie:
Sleep I can get nane*
For thinking on my dearie.
When I sleep I dream,
When I wauk I’m eerie*;
Sleep I can get nane,
For thinking on my dearie.
Lanely* night comes on,
A’ the lave* are sleepin’;
I think on my bonnie lad,
And I bleer my een* with greetin’.
Ay waukin O,
Waukin still and wearie;
Sleep I can get nane
For thinking on my dearie.
关于描写夏天的英文诗歌篇三
Shall I compare thee to a summer's day?
By William Shakespeare
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature's changing course untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st:
So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this and this gives life to thee
莎士比亚十四行诗第十八首
• 梁实秋 译
我可能把你和夏天相比拟?
你比夏天更可爱更温和:
狂风会把五月的花苞吹落地,
夏天也嫌太短促,匆匆而过:
有时太阳照得太热,
常常又遮暗他的金色的脸;
美的事物总不免要凋落,
偶然的,或是随自然变化而流转。
但是你的永恒之夏不会褪色;
你不会失去你的俊美的仪容;
死神不能夸说你在他的阴影里面走着,
如果你在这不朽的诗句里获得了永生;
只要人们能呼吸,眼睛能看东西,
此诗就会不朽,使你永久生存下去。