浅谈中西方文化差异 浅谈中西方文化差异毕业论文

众所众所周知,一个国家的语言和文化相互依存,民族不同则文化不同,所以中西方文化之间必然存在差异,使中西方文化的交流产生某种障碍,直接影响了英语教学的效果。下面是小编为大家整理的浅谈中西方文化差异毕业论文,供大家参考。

浅谈中西方文化差异毕业论文篇一

《 中西方文化中颜色词差异研究 》

摘要:汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都非常丰富,不仅要注懂得它们的本身意义,更要了解它们的象征意义。因为它们的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们的崇尚和禁忌。这种不同文化之间颜色象征意义的差异是由于各自民族的文化历史背景、宗教信仰等不同而产生的,是在社会的不断发展中约定俗成的永久性的文化现象。本文主要对中西文化中颜色的不同象征意义及引申义进行对比描述,进而从颜色词的差异探究中西方文化的不同内涵。

关键词:颜色词语;象征意义;语义对比

人们将物质产生不同颜色的物理特性直接称为颜色,人们每天都生活在五彩斑斓的环境中,蓝天(blue),白云(white),红花(red),绿叶(green),黑夜(black)等表述色彩的词汇在人们平日的交流中起着重要的作用。除了物理属性外,色彩还具有极为丰富的情感色彩和文化内涵。现代抽象派艺术的奠基人瓦西里•康定斯基指出:“色彩直接影响着精神。”在英汉语言中,由于来自不同民族、不同文化背景,代表着不同色彩的颜色词具体有着不一样的象征意义,能够体现出各具特色的文化内涵。下面我们就中西文化中颜色的不同象征意义进行具体描述。

1.红色

红色是我国文化中的崇尚色,体现了中国人在物质与精神上的追求。内敛含蓄的汉民族之所以喜欢张扬的红色,可以追溯到远古时期。华夏民族是世界上最早使用火的民族,刀耕火种、钻木取火的生活,加速了先民对火的认识,从此为他们对红色的喜爱奠定了历史基础。“红色”常让中国人联想到兴旺、喜庆、热烈,如“红灯高挂”“红包”“红榜”“红火”等。然而,西方文化中的红色“red”在英语中贬多褒少,西方文化源于古罗马文化,在《圣经》中,第一头出现的龙就是红色的(fieryreddragon),而它正是恶魔之首撒旦。它常使西方人联想到残忍、灾难、战争、死亡等,如“redbattle”血腥的战斗、“redvengeance”暴力复仇、“redalert”红色警戒。同时,在西方的金融和经济领域内,行家们总是用红色的水笔记录负债和亏损情况,在股票里,红色代表着下跌,因此红色对西方人意味着“赤字、亏损”,如“inthered”(经营亏本)、“redink”(赤字)、“redbalance”(赤字差额)。另外,红色在西方还有放荡、淫秽的含义,如“aredlightdistrict”(红灯区)。

2.白色

在中国文化中,白色与红色恰恰相反,是一个基本禁忌词,体现了中国人在物质和精神上的厌恶与摒弃。在中国,白色是枯竭而无血色、无生命的表现,象征死亡,是大凶之兆。如自古以来亲人死后家属要穿白色孝服办丧事,整个格调都是白色系。同时,白色在中国意味着什么都不懂或没有回报,如对刚步入某行对行业一无所知的人叫“小白”,用“白忙活”、“白干”来形容自己没有得到好处或者预先期待的效果。另外,白色也象征着失败,如人们用举“白旗”的方式来示意投降。但是西方文化中的白色更着眼于其本身色彩,像是新下的雪、新鲜牛奶颜色。《圣经》记载的故事中,天使总是长着洁白的翅膀,头顶白色光环,因此白色有纯洁美丽、可爱动人的意思,是西方文化中的崇尚色。如awhitesoul纯洁的心灵;象征正直、诚实,“whitelight”白光表示公正无私的判断,“awhitespirit”高尚的精神。另外,在不同的语言环境下,白色有不同的涵义,如(1)whitehope人们期望能大获成功的人,(2)whiteslavery将少女拐卖到国外做娼妓的行为,(3)whitetieaffair男士身着礼服的聚会,(4)whitefeather缺乏斗志和勇气,(5)whitesale大削价的床上用品。

3.黄色

在中国传统历史文化中,黄色代表着至高无上的皇权和威严,如天子“黄袍”、“黄榜”等,这些词语中的“黄”无不体现出其尊荣的文化意义。但是,辛亥革命后,封建帝制被推翻,现代科学技术不断发展,跨文化交际日益频繁,人们对皇帝的盲从逐渐消失,传统黄色的象征意义在华夏人民的心目中逐渐淡去,甚至有了一些普通的引申意义,如“黄毛丫头”指的是不谙世事的少女,“黄口小儿”指幼稚无知的少年等。传入中国的美国一些淫秽、色情的书刊常用发黄的纸类印刷,使得黄色在现代汉语中具有了色情、淫秽等含义,如黄色电影、打黄扫非等。然而,英语中的“yellow”并没有这个涵义,英语中的色情与淫秽用了在中国并没有什么引申义的“blue”来表示。黄色西方文化中常常表示贬义,因为黄色往往令他们联想到《圣经》故事中,犹大为了30枚银币出卖了耶稣,而他一直穿黄色的衣服,因此,黄色往往在西方象征着背叛、胆小、卑怯和病态。如:“yellowdog”卑劣小人、“yellowstreak”胆小,怯懦、“yellowalert”预备警备等。此外,yellowjournalism指的是通过不择手段地夸张、渲染来招揽读者的一种新闻编辑作风,也就是黄色编辑作风,“标题党”恐怕就是这样的一种作风。从上述中西方文化中颜色词的差异不难发现,各类颜色词已经远远超出它们本来的意义,它们蕴含着着深厚的文化气息,俨然成为一种代表中西方文化的标志。这些颜色词所体现出的不同内涵皆源于本区域的风俗文化和宗教信仰等方面,并随着社会的不断进步发展,以及跨文化交际的日益频繁,不断沉淀出深厚的文化内涵,使得人们的语言更加丰富多彩。

浅谈中西方文化差异毕业论文篇二

《 中西方饮食文化的差异 》

引言

饮食是文化的载体之一,不同的饮食反映着不同的文化。随着中西交流的日益频繁,全球一体化进程的不断深入,了解中西饮食文化的差异,有助于中西双方的文化交流,不仅能提高跨文化交际的成功率,而且能避免因不当的方式或行为造成的误解与交流障碍。中国历来讲求“天人合一”,“水乳交融”,西方社会一直强调“天人对立”,“人定胜天”,这两种截然不同的文化背景,必定造成两种完全不同的饮食文化。

一、息息相关VS生存所需

饮食与中国人的生活息息相关。中国人向来视“吃”为头等大事。中国人打招呼的首选就是“吃了吗?”。小孩满月要吃满月酒,周岁要吃抓周宴,结婚要吃喜宴,生日要吃寿宴,就连过世也要吃。客人来了要接风洗尘,客人走了要饯行,首选当然还是吃。搬家要吃,升迁要吃,离职还是吃……通过吃,可以交流信息,在觥筹交错之间表达欢迎之情、恭贺之意与惜别之绪,甚至情感上的波折也能通过吃来平复。孔子在《礼记》里讲:“饮食男女,人之大欲存焉。”所谓饮食,就是民生问题。在中国人看来,饮食不仅可以用来维持生存,而且可以用来维持健康。这种对“吃”异常的执著,在中国人的文化当中也有相当的体现。中国的很多成语典故都离不开“吃”或与吃相关的词,例如,“寅吃卯粮”、“争风吃醋”、“坐吃山空”、“癞蛤蟆想吃天鹅肉”、“吃不了兜着走”、“好汉不吃眼前亏”,等等。中国人常把职业比做“饭碗”,将嫉妒说成“吃醋”,轻而易举被形容为“小菜一碟”,经常发生的事情或情形被称为“家常便饭”中国人什么都可以用“吃”来形容,不管是精神的还是物质的,就连看不见摸不着的风也可以“吃”,最形象的例子莫过于“喝西北风”。中国历代的文人骚客常常将吃喝入诗,苏东坡就写下“无竹令人俗,无肉使人瘦,不俗又不瘦,竹笋焖猪肉”、“蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时”、“明月几时有,把酒问青天”、“日啖荔枝三百颗,不妨长作岭南人”等脍炙人口的诗句。在西方人的眼里,吃饭仅仅是满足生理所需。西方人对待饮食,首先讲有什么营养,能产生多少能量,完全是把饮食当做一门科学。在他们看来,吃饭,仅仅是作为一种生存手段和交际方式。西方人将人的需求划分为从低级到高级五个不同的层次,饮食需求就位于第一层次,在其之上的需求分别有安全、情感、尊重和自我实现的需求。西方人将“吃”看做是对机器添加燃料,保证其正常运行,只要在吃过以后能够保持身体健康,能够抵御疾病,其他就不重要。吃对于西方人来讲只是为了维持生命所需。

二、随意随性VS科学规范

中国饮食文化非常注重“美味”。在中国的烹调中,对美味的追求没有最高只有更高。中国人在评价一道菜时,往往会说这道菜“好吃”,或是“不好吃”,然而何为“好”,何为“不好”则很难下定论。这说明中国人对于美味的追求是一种难以言传的“意境”,即便中国人常用“色、香、味、形、器”界定这种“意境”,也很难把握。同样的一道菜,不同的烹饪者会做出不同的味道,甚至是同样的一道菜,相同的烹饪者在不同的场合不同的时节烹调,也会有所不同。例如,冬季需要味道浓郁,夏季则考虑清淡爽口,婚宴须色彩斑斓,丧宴则忌讳红色,等等。此外,烹饪者还会根据自己的临场变化随性发挥。同时,对食品加工的随意,成就了中国庞大的菜谱。食材的丰富,加工方法的多变,调味料的多样,以及烹调手法的繁杂,再加以组合,就变成成千上万种的菜肴。如“饺子宴”、“全羊宴”等都体现了中国饮食文化的随意随性所派生出的无穷创意。西方的饮食就显得很规范科学。西方人注重饮食的科学与营养,因此在烹调时都严格按照科学规范行事。遍布全球的洋快餐“肯德基”、“麦当劳”,无论是在哪里,他们的食品味道都没有太大分别,全因其严格按照规范化的烹调要求,调料的添加精确到克,烹饪时间精确到秒。在这样的高规格下,要求烹饪者不能有任何随意与创新,就如同机器一样严谨。再看中西菜谱,可以发现中式的随意性和西式的严谨性。中式菜谱中涉及材料及调味料的用量都会用一些比较模糊的词,如“一些”、“少许”、“适量”等,谈及食材的制作流程,则常会出现“放入滚油中”,“炸至微黄色”,“焯水少时”等字眼。西式菜谱,则让初学者很有头绪,菜谱中不仅详细记录了用材的分量,就连烹调的时间也很精确,让操作者只要按部就班,就能制作出像样的西餐。

三、和合团圆VS个性分别

台湾地位国学大师钱穆先生曾说:“文化异,斯学术亦异。中国重和合,西方重分别。”此一文化特征也体现于中西饮食文化之中。中国人一向追求“和”与“合”为最高境界。中国饮食强调“五味调和”,指在烹调过程中在重视烹调原料自然味道的基础上,要用阴阳五行的基本规律指导调和,该调和要合乎时序,注意时令,最终结果就是要味美适口。中国人之所以把做菜称为“烹调”,就是因为这意味着我们历来是将烹与调合为一体的。美味的产生,在于调和。中国人烹调不是“1+1=2”那么简单。不用说是繁复的宴会菜肴,即便是最一般的家常菜,也必须讲求荤素搭配,将各种材料混在一起,放入锅中或炒、或煮,或煨,或焖,同时在制作过程中适当添加调味料,或搅拌,或翻炒,最后出锅放入器皿中,不同的食材已经完全融合。细观西方的烹调方式,则会发现地道的西餐,除了“罗宋汤”是多种食材混合烹煮外,几乎都会是一大块肉(牛肉、羊肉、鸡肉或鱼肉等),配上几个土豆,几片菜叶或番茄,虽然同放在一个盘子中,却是互不相干、“各自为政”的,只有等咀嚼下肚,才会在腹中融合。调味的佐料也不是在烹调过程中加入,而是现吃现加的,即使现在受到了中菜的影响也开始注重调味了,但仍然是分开的工序,先把食物弄熟了,再加上味道。这些都体现了中西方文化“和合”与“分别”的根本差异。

结语

中西饮食在诸多方面存在各式各样的差异,这些差异都能在文化中找到根源。当然,这些差异都具有相对性,几千年来的东西方文化的交流促成中西方的饮食文化的不断融合。目前,全球化趋势日益明显,跨文化交际日益频繁,使多样性的饮食文化增强了互补性和兼容性。同时,这类的交流,会使得世界的饮食文化更加丰富多彩,最大限度地促进人类的健康发展。同样,中国饮食也会在中西方文化的交流碰撞中不断完善发展,推陈出新,永远保持旺盛的生命力,促进中华饮食在全世界范围的传播与发展。

浅谈中西方文化差异毕业论文篇三

《 兽药广告宣传中的中西方文化差异 》

随着兽药行业的不断发展,每个国家都在按照自己民族文化理念探索具有本国文化特征的行业广告设计风格。兽药行业广告的发展亦是如此。本人通过对我国21家兽药媒体中294版兽药广告和西方国家13本畜牧兽医类期刊中145版广告的整理后发现,在中西兽药广告中表现形式存在着很多差异性。为融合中西兽药广告创意,开拓新媒体宣传渠道,本文对中西兽药广告行业中体现的两种完全不同的文化体系差异进行分析和探讨,以期为我国兽药广告行业的发展和提高提供一些有益的借鉴和参考。

1文化与广告创意的含义

中西方文化都有其悠久的传统,在漫长的历史过程中也都创造过各自的辉煌。文化传统决定着文化的基本精神,不同的中西文化土壤造就了中西文化的精神差异。成功的广告往往蕴涵深厚的民族文化意蕴,同时也是时代文化进步的一面镜子[1]。广告与文化是相互联系的。在当代社会中,广告在兽药行业发展中扮演着越来越重要的角色,它不仅向人们传输兽药信息,更向人们传播一种安全用药的文化意识。文化与广告是相互联系。在当代社会中,广告扮演着越来越重要的角色,它不仅向人们传输商品信息,更向人们传播一种文化意识,不仅在推销商品,同时又是文化的传播载体。创意是在思维中,对人们认为不可能有关系的两者或多者之间,探索、发现、找到、证明、建立了新的联系,或断开(改变)了过去人们认为不能分开的两者或多者之间的联系。换言之,创意就是让人们通过它从习以为常的选择中解放出来,获得一种新的选择[2]。广告创意指广告中有创造力地表达出品牌的销售信息,以迎合或引导消费者心理,并促成其产生购买行为的思想[3]。在现代广告运作过程和体制中,广告策划是主体,创意是核心,是广告的生命和灵魂,而缺少优秀的广告创意,广告主题将很难得以体现。广告创意由两大部分组成,一是广告诉求,二是广告表现。可以说广告创意是对社会文化的整合,又是对社会文化的创造,更是对社会文化的传播,广告创意不仅要着重于经济效益,还要着眼于社会效益,并且要承担起相应的社会责任,广告创意必定受社会文化的影响。

2中西兽药广告宣传中文化差异分析

不同国家和民族的文化是有差异的,体现在很多地方,包括思维模式、行为方式、价值观念、风俗习惯、宗教信仰等等表现在生活中的方方面面(4)。每种文化对各自的群体都有着深刻的影响和制约,为此我们应多学习西方兽药优秀广告创意,使之相互融合,相互渗透,相互借鉴,开拓新媒体宣传渠道,推动我国优秀的兽药企业及兽药产品走向世界。

2.1不同的表达形式

受文化背景的影响,中西方兽药广告创意的表现形式也有很大不同。笔者通过比较发现我国兽药广告多采用直接推荐的模式,以产品和服务为重点,把产品信息直接传达给消费者,并多以宣传药效、药品使用方法及宣传行业证书为主。相较之下,西方兽药广告商则更多地倾向于在广告中为品牌创造一种意象,并籍此来表达人们心中对个性和自由的向往。国内广告:头孢噻呋注射液持续杀菌、效能稳定、专用安全;猪口蹄疫O型灭活疫苗免疫力高,产品质量标准高于国家标准;一针多防,简化免疫程序;免疫效果确实;采用病毒浓缩工艺,单位体积疫苗的有效含量高;泰拉霉素注射液的药理作用、适应症、用法与用量。国外广告:拜尔的宠物体外驱虫项圈的广告语“Substanceoverstyle”(实质重于风格);Bravecto驱除跳蚤和蜱虫的广告语“Itallendsnow”(现在,一切都结束了)。在国内兽药广告中我们可以看出广告商和商家都将广告语句的重心落在了产品的规格和质量上。广告商显然是深知受众的心理,为了说明产品的质量,在广告中使用大量的词语来进行描述,如“完全符合国家标准,更优于国际标准”的广告语,这是高标准质量的体现。再如“中国驰名商标、山东省高新技术企业、美国FDA认证企业、欧盟CEP认证企业、国家重点培养和发展的出口品牌、国家高致病性猪蓝耳病活疫苗定点生产企业、农业产业化国家重点龙头企业、政府采购专用猪瘟活疫苗系列产品生产企业”等广告语,使读者很容易在心理上认同此种产品。很明显,广告商抓住普通民众对权威机构的信赖这一心理特点,所以类似这样的有着专家推荐或权威机构认证的广告才能受宠于中国广告界。广告商这样做的目的无非是籍此向消费者传达一种信息,即他们的产品拥有极高的可信度,要不怎会获得如此多的殊荣呢?因为他们深知这样的语句对中国消费者是极具吸引力和说服力。相较之下,西方的广告公司则更喜好求新求异,力避大众化的广告模式,以唤起受众的注意力,大多数中国人可能会觉得十分的疑惑,因为从表面上看这句广告语与广告产品似乎毫无意义,但仔细阅读后发现却并非如此。首先这则广告宣传的是一则宠物体外防虫项圈,而整版广告页面上主要是突出一只纤长的女士手臂,手臂及手指上带着满是镶嵌珠宝的奢华首饰,手中半握着拜尔的这款产品,广告语很简单明了“Substanceoverstyle”(实质重于风格),简短的三个词汇却涵盖了这件商品从外观到材质的特点,产品包装上很清晰的表明了产品用途。因此在这则广告页面上就再也没有过多的介绍此项产品。Bravecto驱除跳蚤和蜱虫的广告中,主要体现一只犬怒视一只被放大的跳蚤,结合广告上方醒目的广告语“Itallendsnow”(现在,一切都结束了),产品的功效也就一目了然。广告商用这样的一个意象来反衬西方文化所追求和向往的那种个性、自由的生活,以此来打动其消费群体,促成最终的购买行为,达到促销的真正目的。

2.2不同的广告诉求

我国文化主张无私奉献精神,强调国家与民族的利益高于一切,重视亲戚朋友之间的群体关系。中华传统文化很少有为个人利益而奋斗,更多的是要把立足点放在为了国家、为了集体、为了亲情、为了他人。所以中国兽药广告创意诉求更多体现人情,以此拉近和消费者之间的距离,获得情感上的认同。如:以德制药,普爱生命—全心全意为中国养殖者服务;护佑畜禽安全,促进人类健康;保障动物康乐,促进人与自然和谐发展;关爱动物健康,保障养殖安全;致力生物科技,服务农牧产业。在这些兽药企业形象广告中,广告商直接在情感上下功夫,以此打动读者,引起读者在感情上的共鸣,拉进彼此之间的距离,达到广告的目的。面对这样的广告,国外的消费者可能同样会觉得疑惑不解,正如我们看到拜尔体外驱虫项圈广告时一样。无论是我国兽药广告还是西方兽药广告,它们都是具有一定的背景知识,是对各自特有文化的体现。只有了解了这样的文化,具备了同样的共识,才能更好的理解并接受广告本身所传输的文化意识。在中国人的心目中,和谐是美好生活的象征。所以这些广告实则暗含着一种类似亲人般的体贴和关怀,以此体现出产品制造商的细心和对消费者的关怀,这会使得受众在潜意识中自觉地接受广告中所推荐的商品。相较之下,西方文化则倾向于功利和实用,西方兽药广告创意诉求更着重于表现商品的实用价值。西方广告直接开门见山,如:一个由大量红色火柴摆出动物牛的造型,并在肺部的地方燃起火苗,上面简单的几句广告语“Pneumonia.Cureitbeforeit’stoolate”(肺癌.在为时已晚之前去治愈它),然后跟着出现的广告语就是“Pneumoniamovesfast,Resflormovesfaster”很清晰的阐明这个公司产品在治疗牛肺癌病上的功效,避免使用过多的包含感情色彩的词语。

2.3不同的思维方式

思维方式是人类文化现象的深层本质。属于文化现象背后的,对人类文化行为起支配作用的稳固因素。不同的文化就会产生不同的思维方式,西方的思维方式注重逻辑性和分析性,习惯于从个别事物和现象去考察和理解整体,是一种理性思维。而中国文化则强调事物或现象之间的联系性和依赖性,很重视直觉,重视认识过程中的感觉和经验,因此中国人的思维模式是一种感性思维。如“把蓝耳问题交给蓝定抗,她定会让您刮目相看”,在描述中广告人把产品拟人化,容易理解,根本不需要过多的理性分析。相反,从西方兽药广告中反映出广告人则乐于使用具有抽象含义的词语,只有经过分析思考才能理解深层含义。相较之下,西方的广告在乍看之下,容易一头雾水。广告页面上有一排尖锐的钉子,部分钉子上面有一团棉花,在这样的钉子棉花路上行走着一只大型犬,这是一款“Newincanineosteoarthritis”(最新治疗大型犬骨关节炎)的药品广告,广告语很简单“Thecontinuouspathofpainrelief”(缓解走路无力如同踩棉花的感觉),把走路无力形容踩到了棉花,透过图片及广告语阐释出产品的疗效。只有在真正了解了句子的含义后,才有可能明白其深层蕴义。所以说,面对很多西方的广告语,我们只有透过广告语表面的含义去分析并理解它真正想要表达的东西。

3对我国兽药广告宣传的发展建议

3.1增强我国兽药广告的创意

兽药广告创作人在做广告创意时,首先要建立在优秀的兽药产品质量之上,而兽药广告产品如何取得竞争力,关键在于其传达的文化价值,塑造的品牌形象是否具有鲜明的个性,是否区别于同类且被消费者认可的特点,是否能满足消费者的心理需求。面对国内2000多家的兽药生产企业,面对近十万个兽药产品批准文号。企业如何在保证产品质量的基础之上建立品牌意识并结合我国的广告形势加以宣传,是当今优秀兽药生产企业值得思考的紧迫问题。为此,在兽药广告创意过程中可加强对文化的研究,融会中西文化精髓,以文化为诉求重点来寻求兽药广告创意,是当今兽药广告发展的主要趋势。同时,独具特色的、丰富的民族文化资源,可以增加广告的创造力,为广告主带来意想不到的效果。要提升兽药广告的创作水平,广告创意需要紧紧围绕广告受众的购买心理进行创作,应依托传统文化资源结合现代元素,具有鲜明的时代气息和出奇制胜的的创作手法,创作出更多的满足国情需要和受众需求的广告精品。在宣传的同时还应该注意要正确地认识和理解2015年新修订的广告法规的限制,如原禁止中华人民共和国国旗、国歌、国徽使用或变相使用在广告中,在新广告法中又新增禁止使用军旗、军歌、军徽在广告页面中等相关新增条款;并且要熟悉我国兽药广告法律法规,在创意产生初期排除外界因素干扰,避免重复性劳动,使“创意”更好的体现在兽药广告页面上,不断创新,做出优秀的兽药广告创意,促进中国兽药广告业健康发展,塑造生命力强大的民族品牌。

3.2拓宽我国兽药广告的宣传渠道

在当今社会兽药企业宣传策划的方式也可以不断丰富。以往多通过纸质媒体、广播、电视等传统媒体进行宣传,可借助网络媒体、手机媒体等进行营销,利用数字技术、网络技术等渠道,以电脑、手机等终端,建立企业APP、企业官方微博和企业微信公众号等。通过这些新媒体,将企业文化、产品特点、种类、销售、安全用药、新产品介绍及售后服务等融为一体,这样养殖户可以自行下载,方便与企业实时沟通,同时也缩减了企业与中间环节的销售及宣传成本。

有关浅谈中西方文化差异毕业论文推荐:

浅谈中西方文化差异 浅谈中西方文化差异毕业论文

1.浅谈中西方文化礼仪的差异

2.浅谈中西文化差异及其对语言学习的影响

3.论文化视野下中西方电影的差异

4.关于中西文化差异及原因分析

5.中西方教育差异论文1000字

6.浅谈跨文化交际中的中美教育文化差异

  

爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/254761/447044062.html

更多阅读

转载 一个德国人眼中的中西方文化差异图解 西方人眼中的中国

妙不可言...原文地址:一个德国人眼中的中西方文化差异(图解)作者:毕竟是书生左:西方人 右:中国人 1、表达个人观点【点评】中国人在表达个人观点时,总喜欢拐弯抹角。“是”时不说“是”,却说“不是”。“不是”时不说“不是”,却总说“是”

图解中西方文化差异组图 中西方音乐文化的差异

一个德国人用图阐释中西文化巨大差异张 放下面那些图画都是一个德国人画的,看来他对中国文化还是颇有些研究的。至少他看到了问题的表面,这已经很不一般。之所以说他对中国与德国文化之间的差别的理解有些表面化,是因为他只看到表面,却

民族的基本特征:中西方文化差异

中西方文明由于建立在各自自成系统的迥然各异的文化背景上,两种孑然不同差异悬殊的文化背景,造成中西双方在价值追求和伦理取向上旨趣迥异,从而使得中西方现实人格特征大异其趣。内陆型文化和海洋型文化以各自文化生成所依赖的地理环境

关于中西文化差异和文化冲突的认识 中西文化差异

我在网上看的一篇文章,总结得非常好,正是文化的不同,导致我们写作和表达的思路不同,语言是文化的表现,通过对文化的了解,才能更好的去理解别人表达的意思和思路。在开放的现代社会,跨文化的交际显得愈发重要,已经成为现代交际中引人注目的

中西方文化差异与语言差异 论中西方语言差异

中西方文化差异与语言差异一、语言差异与文化差异文化背景不同,操不同语言的人在交谈时,常常发生下列情况:由于文化上的不同,即使语言准确无误,也会产生误会。对于不同的人们,同一个词或同一种表达方式可以具有不同的意义。由于文化上的

声明:《浅谈中西方文化差异 浅谈中西方文化差异毕业论文》为网友人生若初见分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除