经典中文诗翻译成英文 英语诗歌翻译

the river of life生命之川

the more we live, more brief appear

our life's succeeding stages;

a day to childhood seems a year,

and years like passing ages.

the gladsome current of our youth,

ere passion yet disorders,

steals lingering like a river smooth,

along its grassy borders.

but as the care-worn cheets grow wan,

and sorrow's shafts fly thicker,

ye stars, that measure life to man,

why seem your courses quicker?

when joys have lost their bloom and breath

and life itself is vapid,

why, as we reach the falls of death,

feel we its tide more rapid?

it may be strange-yet who would change

time's coures to slower speeding,

when one by one our friends have gone

and left our bosoms bleeding?

heaven gives our years of fading strength

indemnifying fleetness;

and those of youth,a seeming length,

proportion'd their sweetness.

人生越老,岁月越短,

生命的历程似在飞换;

儿时的一天如同一载,

一载如同几个朝代。

青春的热情尚未衰退,

愉悦的流泉但觉迟迟,

有如一道草原中的绿溪,

静悄悄的蜿蜒着流泻。

但待颊上的红霞退尽,

忧愁的征箭越飞越频,

星星呦星星,你们大小司命,

你们的运行为何越来越迅?

当快感失去了花时和吸引,

生命本身有如一个空瓶,

当我快要临到死境,

为什么退潮更加猛进?

经典中文诗翻译成英文 英语诗歌翻译

怪诞呀,可能是怪诞——

谁要不想把日程放慢,

友人的谢世接二连三,

胸中的伤痛如荼如炭。

是天,使我们日渐衰竭的暮年

得到迅速消失的补偿,

是天,使青年时代的快乐,

得到相应的貌似延长。

仅是陌生人Just classmates Just strangers

We are ever classmates, but now just strangers.

With cicadas singing song, leaves turning green, and also frogs crying in the pool,

weaving hands, I say goodbye to you, trying to catch some memory standing at the windows

Slight smile appears in your face.

Blear bygone flashes in my minds.

thread of minds flows as a butterfly in a fascicle

, which meet a charming blossom.

the rain drops cold, the winds flows mournful, but the tassel turns golden.

Just as the moon attracts the night, your magic shadow enchants me.

Who will encounter you in your life?

Is it Fate? we are ever classmates, but now just strangers.

Getting along with you all the way is a foolish dream, which a fool like me always conceives.

Having waited for a summer, for whom I shed tears?

Is it Fate? we are ever classmates, but now just strangers.

The melody,and the rythm,even our hands-beating make me full of grieve.

Our seperating,and embracing,even our promise motivate me missing you all the night.

Unforgetable,unforgetable,you are the one who I chericsh most in my life.

We are not just classmates, nor strangers

蝉鸣,叶绿,池塘蛙声一片

挥手,道别,站在窗口回忆

你的容颜泛起丝丝笑意

我的回忆荡起波波涟漪

心事如蝶,乱花飞舞,迷乱一场相遇

凉凉的雨,瑟瑟的风,金金的穗

月儿惹了夜,你的妆影惹了我

谁与你今生路过

缘分?仅仅同学,仅仅陌生人

相伴走一生是痴梦,痴人做梦

一夏季的等待,我的痴泪为谁滂沱

缘分?仅仅同学,仅仅陌生人

旋律,节拍,掌击也弥漫忧伤

分离,相拥,倒过来想你

难忘,难忘,你是我今生最爱

不仅仅同学,不仅仅陌生人

a red,red rose红玫瑰

o my luve's like a red,red rose

that's newly spring in june:

o my luve's like the melodie

that's sweetly play'd tune.

as fair art thou,my bonnie lass.

so deep in luve am i:

and i will luve thee still,my dear,

till a'the seas gang dry.

till a'the seas gang dry,my dear,

and the rocks melt wi'the sun;

o i will luve thee still, my dear,

while the sands o'life shall run.

and fare thee week,my onlu luve!

and fare thee awhile!

and i will come again,my luve,

tho'it were ten thousand mile.

吾爱吾爱玫瑰红,

六月初开韵晓风;

吾爱吾爱如管弦,

其声悠扬而玲珑。

吾爱吾爱美而珠,

我心爱你永不渝,

我心爱你永不渝,

直到四海海水枯;

直到四海海水枯,

岩石融化变成泥,

只要我还有口气,

我心爱你永不渝。

暂时告别我心肝,

请你不要把心耽!

纵使相隔十万里,

踏穿地皮也要还。

  

爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/251761/773405110.html

更多阅读

转 中文名字的翻译 中文名字翻译成日文

中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang或Lee Yeyang西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。比如,搜狐创始人、

英文简历中地址应该怎么翻译?zz 中文简历翻译成英文

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!X室  Room XX号  No. XX单元 Unit XX号楼 Building No. XX街  X StreetX路  

习大大翻译成英文是什么?习大大用英文怎么说?

习大大翻译成英文是什么?习大大用英文怎么说?世界毫不吝惜对中国、对习大大的点赞。且看他们把火遍中国的“习大大”一词翻成了啥?1、习大大Xi Dada / Uncle Xi这个词儿的“官方认证”可以追溯到2014年9月9日上午。习近平总书记到

中英文日期转换 Word怎么将中文日期转换成英文日期

Word怎么将中文日期转换成英文日期――简介当我们在使用Word进行办公的时候,我们可能会碰到需要将中文的日期转换成英文日期的情况,如果每次转换都需要我们手动的输入则会显得非常的笨重,那我们是否有比较快捷的办法快将我们Word输入的

中文诗歌翻译成英文 英文诗歌带中文翻译阅读

将英文诗歌融入大学英语教学不仅有助于培养学生的语感,提高英语的学习兴趣,还能可以充分了解英美国家历史和文化,形成完备的英美文化知识体系。下面是小编带来的英文诗歌带中文翻译阅读,欢迎阅读!英文诗歌带中文翻译阅读篇一Seafa

声明:《经典中文诗翻译成英文 英语诗歌翻译》为网友琴心剑魄今何在分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除