V家七宗罪系列歌词及其他。。。 v家七宗罪

最近在听V家七宗罪(应该都知道是什么吧==),感觉这个系列的歌曲都蛮好听,或者说故事都刻画的蛮好。起初第一次接触七宗罪还是听镜音铃的恶ノ娘,然后慢慢接触到了整个恶之系列,后来才知道恶ノ娘也是七宗罪的一首曲子==!七宗罪的曲目如下:

序章【KAITO】ハートビート·クロックタワー(F·V) (心跳·钟塔)

  傲慢【镜音リン】悪ノ娘(恶魔般的少女)【中世物语风オリジナル】

  妒忌【巡音ルカ】円尾坂の仕立屋(圆尾坂的裁缝店)【和风物语风オリジナル】

  暴食【MEIKO】悪食娘コンチータ(恶食娘空琪塔)

  贪婪【KAITO】悪徳のジャッジメント(恶贯满盈的法官)【法廷物语风オリジナル】

  色欲【神威がくぽ】ヴェノマニア公の狂気(贝诺马尼亚公爵的疯狂)【中世物语风オリジナル】

  怠惰【初音ミク】眠らせ姫からの赠り物(沉睡公主的赠品)【中世物语风オリジナル】

  暴怒【GUMI】尚未发布。

当然如果按照发布时间顺序,应该是序章,傲慢,妒忌,色欲,暴食,贪婪,怠惰,暴怒



当然,七宗罪只是“本篇”而已,负责创作的mothy大概一开始也没有想到这么多吧(笑),然后红了之后便出现了各种衍生物,比如七宗罪系列的前传-原罪系列:moonlit bear、追想のオルゴール、置き去り月夜抄、クロノ?ストーリー,以及七宗罪系列的后话-四つの終末シリーズ:master of the graveyard、master of the court、master of the hellishyard→尚未完成、master of the heavenly yard→尚未完成(这段资料取自WIKI)。

七宗罪在宗教里对应的原型人物分别是:

1.色欲-阿斯蒙蒂斯Asmodeus(激怒或是欲望的魔神的始祖,别称「阿丝磨德乌丝」)色欲泛指堕落的行为,道德的不完全,对刺激的追求,或过份希望他人的认同或接受。

  2.贪食-别西卜Beelzebub(苍蝇君主,圣经中以「鬼王」相称呼,别称「贝露赛布布」)现代的观点认为「贪食」指浪费食物,或是过度放纵食欲、酗酒或屯积过量的食物,虽然在过去,任何因轻率而剩下的,都包括在贪食的定义中。

  3.贪婪-玛蒙Mammon(财宝和贪婪的错误神)。与贪食一样,是一种希望占有比所需更多为之贪婪,尤其是指金钱上的过份追求。圣多玛斯.阿奎纳认为贪婪是「背向神的罪恶,正如所有朽坏的罪恶一样,是人为了会腐败的东西,放弃永恒的东西。」与贪婪有关的罪恶包括背叛、不忠、叛国、尤其是为了个人利益的。搜括及聚积过量财富,偷窃,打劫,尤其是以暴力或欺诈的形式,或藉助权力而得到的财富。

  4.懒惰-贝露菲格露Belphegor(原为亚述的魔神之一)。懒惰及浪费时间。懒惰被宣告为有罪是因为:其他人需更努力工作以填补缺失。

  5.愤怒-萨麦尔Samael(愤怒的化身)。源自憎恨而起的不适当(邪恶的)感觉,复仇或否定他人,在律法所赋与的权力以外,行使惩罚他人的意欲亦被归作愤怒。过份的警戒、对他人有伤害的意图。

  6.妒忌-列维阿坦Leviathan(象徵邪恶的一种海怪)。妒忌跟贪婪一样,是一种因为不能满足的欲望而产生的罪恶。首先,贪婪通常跟物质财产有关,而妒忌则跟其他方面有关,例如爱情,或他人的成功。第二,妒忌的人的欲望,通常建基於他人的失去。妒忌可以令人对他人的不幸袖手旁观,甚至为他人的悲惨遭遇而感到快乐。因对方所拥有的资产比自己丰富而心怀怨怒。

  7.傲慢-路西法Lucifer。傲慢被认为是七宗罪中最原始,最严重的一项。期望他人注视自己或过度爱好自己,因而拥有而感到比其他人优越,抑或把自己定位成比上帝或他人更优秀的存在。傲慢被认为是所有罪中最致命的,因为撒旦就是因为傲慢而堕落,最后成为了与神对抗的魔鬼撒旦。自负与自恋都是这种罪恶的产物。

废话不多说,上歌词>_<</P>

序章

ハートビート·クロックタワー(F·V) (心跳·钟塔)



作詞:悪ノP
作曲:悪ノP
編曲:悪ノP
唄:KAITO
合音:鏡音リン?鏡音レン
翻譯:四海漂泊怪叔叔


時計塔の 歯車の音 / 时钟塔齿轮的转动之音
それは彼女が生きている証 / 那便是她生存着的凭据
この秒針が止まらぬように / 而“我”被赋予的任务则是
見守るのが「僕」の役目 / 确保钟的表针转动不停
かつての主人 物欲の化身 / 旧主则物欲之化身
自らの罪は いつの日か / 那份重罪明明早就註定
おのれ自身を滅ぼすのだと / 有朝一日会把他啃噬殆尽
どうして早く気付けなかったか / 为何您沒能早一步察觉?

彼女の半身に今も残る / 她的半身上依旧残留着
醜い火傷の跡は / 熊熊烈火那无情的痕迹
あの二人の思い / 灼痕见证了曾经的两人
出を刻んでる / 将那份追忆镌刻成永恒

(孤独的男人“收集家”)
(他死前最后建成的是)
(小小的小小的电影院)

(上映的作品只有一样)
(那就是用来介绍他“收集品”的记录影片)

今日もまた 迷い込んだ / 今天又有了一无所知的
何も知らぬ哀れな訪問者 / 可悲的迷途者前來造访
彼らもすぐ「墓場の主」の / 他们此刻怕是已置身于
V家七宗罪系列歌词及其他。。。 v家七宗罪
胃袋に収まることだろう / “墓场主”无际的胃之中了
主役気取りの あの「女の子」/ 那位以主演自居的女子
いつも通りのわがまま三昧 / 依旧如往日般恣意妄为
「片割れ」を失ったさみしさ / 虽然她脸上终究隐不去
少し顔に宿しながら / 失去“碎片”的寂寞与无助

孤独な男がその死の間際に作り上げた / 那位孤独的男人临死前將
森の奥の小さな映画館 / 小小的影院建于森林深处
忘れ去られたその時に鳴り始めた / 在忘却之际耳畔开始响起
ぜんまい仕掛けの子守唄 / 发条裝置唱响的摇篮旋律

「血染めの鋏」 「紫色の刀」/「染血的利剪」、「紫色的刀」
いまだ目覚めぬ彼らを待つ日々 / 盼着他们睁眼醒來的日子
全ての唄が語られたときに / 待到所有歌谣道尽那一天
理想郷は完成するらしい / 或许理想乡便能就此建成
時計の針が 止まることは / 在这钟表指针停歇的时刻
彼女自身の終わりを意味する / 便意味着女子生命的结末
錆ついて欠けた歯車達 / 而锈迹斑斑的破损齿轮们
残された時間は長くない / 不过苟延残喘持续着生命

孤独な男がその死の間際に作り上げた / 那位孤独的男人临死前将
森の奥の小さな映画館 / 小小的影院建于森林深处
館長を務めるのは彼が最も愛した / 在那里担任馆长一职的是
「ぜんまい仕掛けの人形」/他最爱的“发条启动的人偶”

覚悟は決めた / 已经做好觉悟了 于是
僕は自らの左胸に / 我轻抚上自己的左胸
そっと手を当て深く差しこんだ… / 然后將手深深地刺入…

│七つの大罪:│
│リン:傲慢(superbia)│
│MEIKO:暴食(Gula)│
│ルカ:嫉妬(Invidia)│
│がくぽ:色欲(Luxuria)│
│KAITO:貪婪(Avaritia)│
│ミク:怠惰(Acedia)│
│GUMI:憤怒(Ira)│

(注:以上为拉丁语)

僕のぜんまいは時計塔の歯車と / 我的发条与时钟塔的齿轮
響き合って そして新たに始まる物語 / 齐唱 然后崭新的物語应运而生
時計の針が止まらぬように / 让时钟的指针循环往复
廻り続けるのが僕の役目 / 永不停歇便是我的任务

(小小的小小的电影院)
(在那里担任馆长的是)
(他生前最倾注爱意的)

(“以发条为动力的人偶”)

(而主演是...)

-END-

其一傲慢

悪ノ娘



作词:悪ノP
作曲:悪ノP
编曲:悪ノP
呗:镜音リン
翻译:暂不知

「来,给我跪下!」
(此处应是暂缺日文原句)


むかしむかしあるところに 很久很久以前
悪逆非道の王国の 在某个大恶不道的王国
顶点に君临するは 有一位君临天下
齢十四の王女様 芳龄十四的公主

绚烂豪华な调度品 豪华绚烂的用品
颜のよく似た召使 面容相似的下仆
爱马の名前はジョセフィーヌ名为约瑟芬的爱马
全てが全て彼女のもの 全部全部都属於她

お金が足りなくなったなら 金钱不够挥霍
愚民どもから榨りとれ 就从愚民身上榨取
私に逆らう者たちは 所有反抗我的人
粛清してしまえ 全部格杀勿论

「さあ、ひざまずきなさい!」 「快给我跪下!」

悪の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放
鲜やかな彩りで 鲜艳的姿彩
周りの哀れな雑草は 四周可怜的杂草们
呜呼 养分となり朽ちていく 呜呼 变成养分腐烂枯朽

暴君王女が恋するは 暴君公主爱上的是
海の向こうの青い人 大洋彼岸的蓝衣青年
だけども彼は隣国の 但他却对邻国的绿衣少女
绿の女にひとめぼれ 一见钟情

嫉妬に狂った王女様 忌妒发狂的公主
ある日大臣を呼び出して 某天唤来了大臣
静かな声で言いました 平静地下令吩咐
「绿の国を灭ぼしなさい」 「灭了那个绿之国」

几多の家が焼き払われ 无数的房屋烧毁了
几多の命が消えていく 无数的生命消失了
苦しむ人々の叹きは 苦难人民的哀叹声
王女には届かない 传不到公主的耳里

「あら、おやつの时间だわ」 「哎呀 是下午茶时间了」

悪の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放
狂おしい彩りで 疯狂的姿彩
とても美しい花なのに 开的如此美丽的花
呜呼 棘が多すぎて触れない 呜呼 却因多刺而无法碰触

悪の王女を倒すべく 应该打倒万恶的公主
ついに人々は立ち上がる 人们终於揭竿而起
乌合の彼らを率いるは 率领这群乌合之士的
赤き铠の女剣士 是身著赤铠的女剑士

つもりにつもったその怒り 积蓄已久的愤怒
国全体を包み込んだ 弥漫了整个国家
长年の戦で疲れた 长年征战疲惫不堪的士兵
兵士たちなど敌ではない 根本不是对手

ついに王宫は囲まれて 王宫终於被包围
家臣たちも逃げ出した 家仆也四散逃跑
可爱く可怜な王女様 可爱又可怜的公主
ついに捕らえられた 最终落入敌手

「この 无礼者!」 「这个无礼的家伙!」

悪の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放
悲しげな彩りで 悲哀的姿彩
彼女のための楽园は 为她而建的乐园
呜呼 もろくもはかなく崩れてく 呜呼 如同虚幻一般轻易瓦解崩塌

むかしむかしあるところに 很久很久以前
悪逆非道の王国の 在某个大恶不道的王国
顶点に君临してた 有一位君临天下
齢十四の王女様 芳龄十四的公主

処刑の时间は午后三时 处刑时间是下午三点
教会の钟が鸣る时间 教堂钟声敲响的时刻
王女と呼ばれたその人は 被唤作公主的那个人
一人牢屋で何を思う 独自在牢里想些什麼

ついにその时はやってきて 行刑的时刻终於来临
终わりを告げる钟が鸣る 宣告终结的钟声响起
民众などには目もくれず 对民众之辈不屑一顾
-彼女-はこういった 她如此说道

「あら、おやつの时间だわ」 「哎呀 是下午茶时间了」

悪の华 可怜に散る 恶之花 楚楚凋零
鲜やかな彩りで 鲜艳的姿彩
のちの人々はこう语る 后世之人如此相传
呜呼 彼女は正に悪ノ娘 呜呼 她正是个万恶之女

-END-

其二 妒忌

円尾坂の仕立屋



作词:悪ノP
作曲:悪ノP
编曲:悪ノP
歌:巡音ルカ
翻译:yanao

「来,开始裁缝的工作吧」

(此处应是暂缺日文原句)

円尾坂の片隅にある 仕立屋の若き女主人
気立てのよさと确かな腕で 近所でも评判の娘

开在圆尾坂的一隅 裁缝店里的年轻老板娘
有良好的德性和灵巧的手艺 是街坊里有名的女子

そんな彼女の悩みごとは 爱するあの人の浮気症
「私というものがありながら 家に帰ってきやしない」

那样的她困扰的是 心爱那人的花心病
「已经有了我 却都不回家啊」

だけど仕事は顽张らなきゃ 铗を片手に一生悬命
母の形见の裁缝铗 研げば研ぐほどよく切れる

但是不努力工作不行啊 手拿著剪刀拼命工作
母亲遗留下的裁缝剪 愈是研磨便愈是锋利

今日も町はいつもの通り 呜呼穏やかで平和な日常
大通りであの人を见かけた 隣の女はいったい谁?

今日城里也是与平常一般 啊啊安稳又和平的日子
在大街上看见了那人 一旁的女人到底是谁?

赤い着物がよく似合う 美しい女と仲むつまじく
歩くその姿こらえきれず その场所をすぐ离れたの

因为无法忍受 那人和与红色和服十分搭配的
美丽女人相亲相爱地走著的样子 便马上离开了那地方

だけど仕事は顽张らなきゃ 铗を片手に一生悬命
頬を涙で濡らしながら 着物の缝直しに精を出す

但是不努力工作不行啊 手拿著剪刀拼命工作
在面颊被眼泪濡湿的同时 专心在和服的缝补上


町は何やら不穏な空気 何か事件がおこったらしい
桥の前であの人を见かけた 隣の女はいったい谁?

城里不知为何弥漫不稳的气息 好像会发生什麼事的样子
在桥头看见了那人 一旁的女人到底是谁?

落ち込んだ様子のあの人に 寄り添う髪のきれいな女
绿の帯がとても似合うわ ああそんな子が好みなのね

倚在看似消沉的那人身旁 有著美丽头发的女人
绿色的衣带相当适合她呢 啊啊是喜欢像那样的人啊

だけど仕事は顽张らなきゃ 铗を片手に一生悬命
赤く眼(まなこ)をはらしながら 帯の修缮に精を出す

但是不努力工作不行啊 手拿著剪刀拼命工作
在双眼通红肿起的同时 专心在衣带的修补上


町はにわかに騒ぎ始めた 再び事件があったらしい
かんざし屋であの人を见かけた 隣の女はいったい谁?

城里突然出现了骚动 似乎又发生了事情
在发簪店里看见了那人 一旁的女人到底是谁?

年端もいかぬ女の子に 黄色いかんざし买い与えて
一体何をしようというの? 本当に见境がないのね

买了黄色的发簪 给十分年轻的女孩子
到底是要做些什麼呢? 实在是无法判断啊

だけど仕事は顽张らなきゃ 铗を片手に一生悬命
铗の色 こんなだったかしら? 今日も仕事に精を出す

但是不努力工作不行啊 手拿著剪刀拼命工作
剪刀的颜色 是像这样子的吗? 今天也专心在工作上

ようやく仕事もひと段落した
会いに来てくれないのならば
こちらから会いに行きましょう

终於工作也到一段落
如果你不过来看我的话
那就我自己过去看你吧

铗(はさみ)を构成(こうせい)するのは二枚(にまい)の刃(は)
お互(たが)いが身(み)を寄(よ)せ合(あ)い、すり合(あ)わせることで役(えき)を果(は)たす
それはまるで仲(なか)むつまじい夫妇(ふうふ)のようだと
母(はは)は私(わたし)にかつて语(かた)った

剪子是由两枚刀刃所构成的。
互相依靠著彼此的身体、结合在一起而完成自己的任务
那就像是感情和睦的夫妻一般
母亲曾这麼对我说过

赤い着物 绿の帯
黄色いかんざし 髪に挿して
あなた好みの女になったわ
どう?わたしきれいでしょう?

红色的和服 绿色的衣带
将黄色的发簪 插在发上
就变成你喜欢的那种女人了
如何啊?我很美对吧?

今日は町中が大騒ぎ 今度は男が杀された
これで家族4人が全て 何者かに杀されたらしい

今天城里一片喧骚 这次是男人被杀了
整家四口也全部 被谁给杀了的样子

それにしてもひどい人ね 「はじめましてこんにちは」なんて
まるで他人みたいじゃない まるで他人みたいじゃない

即使如此还真是个过分的人啊 「初次见面你好」什麼的
简直像是陌生人一样 简直像是陌生人一样

だけど仕事は顽张らなきゃ 铗を片手に一生悬命
赤く染まった裁缝铗 研げば研ぐほどよく切れる

但是不努力工作不行啊 手拿著剪刀拼命工作
染上鲜红的裁缝剪 愈是研磨便愈是锋利

-END-

其三 暴食

悪食娘コンチータ



作词:悪ノP
作曲:悪ノP
编曲:悪ノP
呗:MEIKO
合音:镜音リン?レン
翻译:CHHKKE

「さあ、残さず食べなさい」/「不准剩下,全部吃光」(应该翻译成“来,全部吃光哦”比较好= =)

腐臭漂う背徳の馆/ 飘散腐臭的背德之馆
今日もはじまる最后の晩餐/ 今天也开始了最后的晚餐
身の毛もよだつ料理の数々/ 各种令人毛骨悚然的料理
ひとり食い渔る女の笑颜/ 独自吞食的女人露出了笑容
彼女の名前はバニカ?コンチータ/ 她的名字叫做Banica?Conchita
かつてこの世の美食を极めた/ 早已尝尽世上所有美食
その果てに彼女が求めたのは/ 最后她所寻求的
究极にして至高の悪食(あくじき)/ 便是究极至高的怪诞佳肴
敬い称えよ/ 赞颂吧
われらが伟大なコンチータ/ 我们伟大的Conchita
この世界の食物は/ 这世上所有的食物
全てがあなたの为にある/ 都是为了你而存在的
食らい尽せこの世のすべて/ 将世上一切吞噬殆尽吧
胃袋にはまだまだ空きがある/ 这胃袋可还空著呢
青白く辉く猛毒/ 青白闪耀的剧毒
メインディッシュのスパイスに最适/ 用来当作主菜的调味料最适合不过了
骨の髄までしゃぶり尽せ/ 连骨髓都吸食殆尽吧
足りなければ皿にもかぶりつけ/ 如果还不够的话就把盘子也吃了吧
舌先を駆け巡る至福/ 奔驰於舌尖的至高幸福
晩餐はまだまだ终わらない/ 离晚餐结束还早的很呢
│~今日早点~│
│16种杂草的蔬菜汁│
│只有铁质充分的玉米片│
│毒菇清汤│
│主厨的随意调配沙拉│
│随从特制布里欧许│
│非当季水果拼盘│
│永远睡不著咖啡(低卡路里)│
│~今日午餐~│
│烤葱及生葱的沙拉,加入长葱│
│粉红章鱼薄切冷盘,女王风味│
│和风炙烤茄子,不加茄子│
│女佣随便做做的面包│
│主厨特制芋丝糖冰│
│自制Hi-Potion(奶昔MIX)│
今年に入って15人目の/ 今年请的第十五个
お抱えコックがこう言ってきた/ 私人厨师这麼说了
「そろそろお暇を贳えませんか?」/「差不多也可以让我休息一下了吧?」
まったく使えぬ奴らばかりね/ 真是的 净是些没用的家伙
敬い称えよ/ 赞颂吧
われらが伟大なコンチータ/ 我们伟大的Conchita
裏切り者には/ 对於背叛者呢
报いを受けていただきましょう/ 就麻烦你受到该有的报应吧
食らい尽せこの世のすべて/ 将世上一切吞噬殆尽吧
今日のメニューは特别制なの/ 今天的菜单可是特制的喔
青白く辉く毛髪/ 青白闪耀的毛发
オードブルのサラダに丁度いい/ 用来做前菜的沙拉正好呢
骨の髄までしゃぶり尽せ/ 连骨髓都吸食殆尽吧
足りなければ「おかわり」すればいい/ 如果还不够的话那就「再来一份」吧
ちょっとそこの召使さん/ 等等我说啊那边那个随从
あなたはどんな味がするかしら?/ 不知道你吃起来是什麼味道呢?
│~今日晚餐~│
│随意调配的主厨沙拉│
│长细义大利面,长细就对了│
│(因为大人的因素无法公开)的拼盘│
│泥浆派,RR风味│
│(因为大人的因素无法公开)的汤│
│血般的红酒,也就是血│
│~今日宵夜~│
│(因为大人的因素无法公开)│
│(因为大人的因素无法公开)│
│(因为大人的因素无法公开)│
│(因为大人的因素无法公开)│
│(因为大人的因素无法公开)│
いつしか馆はもぬけのからに/ 不知不觉中宅邸已经成了空城
何にもないし 谁ももういない/ 没有任何东西 没有任何人
それでも彼女は求め続けた/ 即使如此她还是继续寻求
究极にして至高の悪食(あくじき)/ 究极至高的怪诞佳肴
「残したら、怒られちゃうもの」/「剩下来的话,可是会生气的喔」
食らい尽せこの世のすべて/ 将世上一切吞噬殆尽吧
彼女は自らの右手を见て/ 她看著自己的右手
そして静かにほほ笑んだ/ 然后静静的微笑了
「マダ タベルモノ アルジャナイ」/「还有能吃的东西嘛」
コンチータの最后の悪食(あくじき)/ Conchita最后的怪诞佳肴
食材はそう 彼女自身/ 没错 食材就是她自己
食を极めたその身体の/ 尝尽一切的那副身躯
味を知るものはすでにいない/ 知道其滋味的人已经不在了

-END-

其四 贪婪

悪徳のジャッジメント



作词:悪ノP
作曲:悪ノP
编曲:悪ノP
呗:KAITO
翻译:四海漂泊怪叔叔


汚された司法 -被玷污的司法-
被告の贫富で决まる罪状 -被告的贫富决定其罪状-
法廷の主(master of the court)たる -作为法庭之主(master of the court)-
私が望むのは 正义より金 -我所渴求的并非正义 而是金钱-

极悪人でも -纵使十恶不赦-
金さえ払えば 救ってやるさ -只要付钱就能免去一死-
地狱の沙汰も金次第 -就连地府的审判亦取决於金钱-

容姿や年齢 人种や性别 -容貌或年龄 人种或性别-
全て関系ない -一切都无关紧要-
大切なことは 金が払えるか -重要的是你能否付得起钱-
ただそれだけだ -仅此而已-

お前の人生は私次第 -你的人生由我定夺-
救いが欲しけりゃ金を出せ -欲保性命请先付钱-

そう罪は私のさじ加减ひとつ -罪行轻重不过在我一念之间-
悪徳のジャッジメント -良知泯灭的法官-
冤罪の沼からスクわれたいならば -若想从冤罪的泥沼中脱身-
もっとお金を渡しなさい -烦请您再多交些钱-

足の不自由な 娘の为にも -就算是为了 腿脚不便的女儿-
金が必要 -也必须筹足资金-
大罪の器 七つ揃えば -若是凑齐 七宗罪之器-
愿いは叶う -心愿便能得以实现-

今日も缲り広げられる疑惑の法廷 -弥漫著疑惑的法庭中 一如往昔-
悪人が笑い 善人が泣く -恶人笑著 善人垂泪-

そう罪は私のさじ加减ひとつ -罪行轻重不过在我一念之间-
悪徳のジャッジメント -良知泯灭的法官-
自らの悲愿を叶えるためならば -若想实现自己的夙愿-
非道の槌を振るい続ける -便不得不接连挥下无情的法槌-

民众杀しの 悪辣将军 -残杀民众的 狠毒将军-
死罪は当然 -死罪在情理之中-
渡された贿赂 私は被告に -收到贿赂后 我向被告-
无罪を告げた -宣判无罪-

巻き起こる怒り 始まった内戦 -民愤掀起 内战爆发-
杀された将军 -被杀的将军-
无残な死体 野にさらす -凄凄惶惶被曝尸荒野-

怒りの矛先 私へと向かい -愤怒的矛头 继而指向了我-
燃え盛る家 -熊熊燃烧的家-
爱しい「娘」よ -心爱的「女儿」啊-
二人一绪なら 恐怖などない -若能彼此相伴 我便绝无惧意-

焼け落ちた屋敷から见つかるだろう -人们会从被烧毁的宅邸中找到吧-
孤独な「亲子」の亡骸が… -那孤独的「父女」的亡骸...-

目が覚めた时に 一人いた场所は -睁眼醒来时 我独自一人-
冥界の门 -置身於冥界大门前-
天国か地狱か それを决めるのは -天国亦或地狱 做出决定的是-
冥界の主(master of the hellish yard) -冥界之主(master of the hellishyard)-

极悪人でも -纵使十恶不赦-
金さえ払えば 救ってやるさ -只要付钱就能免去一死-
地狱の沙汰も金次第 -就连地府的审判亦取决於金钱-

私は微笑み 冥界の主に -我展露笑颜 向冥界之主-
そっと耳打ち -附耳低语-

「私の财产 贵様なんぞには 决して渡さない」 -「我的财产 一分一毫都不可能让给你这种家伙」-

扉に飞び込んだこの身体 -投入大门的血肉之躯-
地狱の底へ落ちて行く -堕向地府那无尽的深渊-

そう罪は私のさじ加减ひとつ -罪行轻重不过在我一念之间-
悪徳のジャッジメント -良知泯灭的法官-
たとえ谁だろうと私のこの罪 -不管将我定罪的是何方神圣-
裁くことは认めない -我也绝不认可这种裁决-

そういつか再びこの手に集めよう -不错 终有一日将再度於我掌心集结——-
大罪のフラグメント -重罪的断片-
その时に地狱は私と娘の -那时的地府定能变成-
理想郷(ユートピア)へとかわるだろう… -我与女儿心醉神驰的理想乡(Utopia )吧...-

-END-

其五 色欲

ヴェノマニア公の狂気

(渣茄谁让你抛弃了你的大老婆KAITO,所以人家吃醋来刺你了o(╯□╰)o)
作词:悪ノP
作曲:悪ノP
编曲:悪ノP
呗:神威がくぽ
コーラス:巡音ルカ?初音ミク?GUMI?MEIKO?KAITO?KAIKO
翻译:四海漂泊怪叔叔

「踊ろうよ このハーレムで」
(「来 跳舞吧」)

今日もまた美しい淑女が 仆の元 访れる
微笑みを浮かべる贵女は 新しい妻となる
禁断の悪魔との契约 手に入れたこの力
仆を见た全ての女は魅了され堕ちていく

今日又有美丽的淑女 脉脉含情来到我身边
楚楚动人微笑著的你 将成为我的新任妻子
与禁断的恶魔定下契约 从而将这力量纳入手中
所有将我映入眼帘的女性 都会就此沉沦 无法自拔

女性を魅了する力を手に入れた
男は一人住む屋敷の地下室に
気に入った女を次々と连れ込み
ハーレムを作り上げた

得到了蛊惑异性的力量
独居公馆的男人向地下室
接二连三带来中意的女人
建立起名为哈莱姆的国度

毒を秘めたリビドーの味 突き刺した刃の快楽
血と汗は混じり合いやがて 紫の滴へと変わる
服を脱ぎ舍て抱き合えば 现実へはもう二度と戻れない

藏著剧毒的情欲味道 深深穿刺的刃的快乐
血与汗水彼此交融 幻化成紫色的液滴
若是褪去衣衫彼此抱拥 便决不能再度重返现实


燃やされた昔の肖像画 舍て去った过去の仆
谁しもがあざけり笑った あの顔は忘れたい
傍らの可爱い娘を抱き寄せてキスをする
彼女はそう かつて仆のこと马鹿にした幼驯染

燃烧著往昔的肖像画 毅然舍弃曾经的自己
任谁也会讥讽和嘲笑 多想忘却不堪的容颜
将近在身边的可爱女孩 搂了过来献上轻轻一吻
没错 她正是我的青梅竹马 我曾不知多少次为之取笑

ある日を境にして国中の女が
いつしか次々と行くへをくらませた
あるものは女房あるものは娘を失い途方に暮れた

不知何时起 国内的女性
一个接一个行踪不明
多少男人失去了妻女 无计可施地陷入悲痛

暗に染まるリビドーの色 とどまらぬ无限の欲情
幻想は全てを呑み込み 仆はもう人ではなくなる
神に逆らい堕落する これが仆の望んでた狂気のnight

染上暗色的情欲味道 控制不了的无限冲动
将一切幻想啃食殆尽 从今往后我再非人类
忤逆神明就此堕落 这便是我渴求的疯狂night


今日もまた美しい淑女が 仆の元 访れる
さあおいで仆の胸の中 踊ろうよこのハーレムで
近づいた贵方を抱きしめ 微笑んだその瞬间
突然の鋭い痛みと 血に染まる仆の胸

今日又有美丽的淑女 脉脉含情来到我身边
亲爱的请投向这怀中 在哈莱姆中翩翩起舞
将靠近的你纳入双臂 漾起微笑的那一瞬间
痛楚是如此突如其来 我的胸前被鲜血浸染


消えた恋人を探してた若者
居场所を突き止めた 悪魔の住む屋敷
若者は女装して悪魔に近づいた
懐の刀を悪魔に突き刺した

追寻失踪恋人的男子
费尽心思地找到此地 ——恶魔栖息的公馆
男扮女装接近了恶魔
毫不留情地狠狠刺去

毒を秘めた刀が刺さり
仆はその场に倒れこんだ
血と汗は混じり合いやがて紫の滴へと変わっていく
术のとけた女たちは全て我に返り屋敷から逃げ出した
仆のこと一瞬だけ见て最后に屋敷から出たのは
あの幼驯染 待ってよ 

被那淬毒的小刀刺中
我不支地跌落在原地
血与汗水彼此交融 渐渐 幻化成紫色的液滴
咒术被化解 所有女人 纷纷经由我身边逃脱
那唯一看了我一眼 最后离去的女人是——
曾经的青梅竹马 等等啊...

まだ君に好きだと言ってない
我还没来得及...说爱你

-END-

其六 怠惰

眠らせ姫からの赠り物


(这个真心没找到大图T_T)

作词:mothy
作曲:mothy
编曲:mothy
歌:初音ミク
翻译:月莳兔

「さあ、眠りなさい…」/「来,沉睡吧…」


眠りなさいこの gift で /沉睡吧与此献礼
よく眠れるこの gift で /安眠吧与此献礼
私はそう 眠らせ姫 /我就是如此使其沉眠的公主
贵方の幸せの为に… /为了带给你幸福…


政略の果て 决められた婚姻 即使是机关算尽下决定的婚姻
それでも贵方を爱した 我仍爱著你
欲に溺れる 无能な游び人 沉溺於欲望 一无是处的浪子
だけど前から好きだった 但是我从前就喜欢过你

医者の娘の 财产だけ目当て 仅是觊觎医生之女的财产
别にそれでも幸せよ 如此我甘之如饴也无妨
幼い顷の 约束も忘れて 幼时的约定已尽是忘却
いいのあなたのそばにいられれば 能待在你身侧就也罢

不安な情绪 悩む贵方に 对於不安的情绪而烦忧的你
とてもいい薬があるのよ 我有非常有效的良药唷
良い梦が见れるから 疲れた身愈せるわ 由美梦来治愈你疲惫的身躯
私からのプレゼント 是我送给你的礼物


眠りなさいこの薬(gift)で 沉睡吧与此献礼
よく眠れるこの薬(gift)で 安眠吧与此献礼
私はそう 眠らせ姫 我就是如此使其沉眠的公主
贵方の幸せの为に… 为了带给你幸福…

谁もが悩み 抱えているのよ 任谁都是烦忧缠身的唷
父も母も 街の人达も 父亲母亲 镇上的人们
夜に眠れぬ みんなの为に 为了众人 彻夜不眠
giftを作る 眠れる薬 调制礼品 睡眠之药

嫌な现実 叶わぬ想い 厌恶的现实 未尝的希望
梦の中なら 忘れられるわ 只要在梦中 就能让你忘却
ゆりかごの中 赤子のように 摇篮之中 如婴孩般
目を闭じたまま 委ねなさい 阖起双眼 放下一切

私の gift をみんなが饮んで 大家都喝下我的礼物
幸せになった みんながみんな 所有的人所有的人 都归於幸福
ただ一人眠れぬ 私は代わりに 只有我一人无法成眠而
自由と财を得た 得到了自由与财富

眠りなさいこの毒(gift)で 沉睡吧与此剧毒
よく眠れるこの毒(gift)で 安眠吧与此剧毒
私はそう 眠らせ姫 我就是如此使其沉眠的公主
希望を求めた女 渴求希望的女子

お饰りのドールのように 如同装饰般的人偶
利用されるだけの日々に 尽是被利用而度日
もうとっくに壊れていた 因而早已逐渐坏去
全てを壊したかったの 将所有都摧毁殆尽

とてもよく効く薬なの 这药的药效相当鲜明吧!
永远(とわ)に眠れるほどによく効くの 致於永远沉睡犹是良效
これでようやく私も眠れる 终於至此我也该沉睡
眠らせ姫から眠り姫に…… 由使其沉眠的公主化为沉睡的公主……


「……酷い有様ね」
「……真是惨不忍睹呢!」


「お待たせ、しました」
「让您久等了」
「お疲れ様。で、どうだった?」
「有劳你了 那麼 此事如何了? 」


「はい、器は、すでに、持ち去られた後の、ようで……」
「是的!那物事已经被带走了,因此……」
「そう……」
「是吗……. 」
「それから、今回の件、やはりあの女……ジュリアが、関わっているようです」
「然而这次的事件,果然跟那个女人……茱莉亚有关的样子。 」
「ペールノエル……深く调べてみる必要がありそうね」
「蓓尔诺爱鲁……看来有深入调查的必要呢」
「……」
「行きましょう、グーミリア。ルシフェニアへ。」
「走吧! Gumiria. 到Rushifenia去」
「はい、わかりました、エルルカ」
「是的,我知道了, 爱尔卢克」

-END-

其七 暴怒待出。。。。。

关于大罪之器,七宗罪中的「悪徳のジャッジメント」也和「箱庭の少女」紧密关联。两首歌中,男子和少女(人偶)都是以父女相称,最后都是被烧死家中。「箱庭の少女」中,男子因为忧心少女无法行走而在她房间里摆放了各式装饰品。这些装饰品也许就是七宗罪系列中所谓的大罪之器。

  赤いグラス(红色玻璃杯→暴食)

  青のスプーン(蓝色的勺子→贪婪)【其实我想说为什么不是法官的锤子= =】

  黄色い枠の二対の镜(黄色外框的一对镜子→傲慢)【就是路西菲尼亚的四枚镜(¯﹃¯)】

  歌词中的“部屋の小物达 私を笑う/仆等と君は似た者同士(房间里的小东西都在笑我我们和你是相似的伙伴)”既是在指它们和少女一样不得不留在房间里,也是在暗示少女人偶本身就是大罪之器之一。

在【KAITO】ハートビート·クロックタワー(F·V)的歌词中还有以下词句:

“「血染めの铗」、「紫色の刀」、(‘染血的利剪’、‘紫色的刀’)”【分别对应巡音的円尾坂の仕立屋和茄子的ヴェノマニア公の狂気】

“いまだ目覚めぬ彼らを待つ日々(盼着他们睁眼醒来的日子)”

  “全ての呗が语られたときに(待到所有歌谣道尽那一天)”

  “理想郷(ユートピア)は完成するらしい(或许理想乡便能就此建成)”

建成理想乡正是恶德法官收集大罪之器的目的。而“道尽歌谣”是指所有的故事都被放映、集齐七件器。很明显,染血的利剪对应嫉妒,紫色的刀对应色欲。再加上对应贪婪的人偶(*1),目前一共有六件大罪之器(*2)。

  (*1因为蓝色(贪婪)已经对应了勺子,所以青发人偶并不代表贪婪。青发的人偶和青发的沉睡公主也许只是颜色上的对应。还有一种猜测认为,沉睡公主所使用的毒药(gift)就藏在人偶里。)

  (*2 在mothy VM11的个人CD『prelude toforest』的BK上,明确标明了六样物品,分别是杯、勺、人偶、镜、铗和刀,并表示还缺少一样就足够了。缺少的应该就是代表愤怒的器。)

  

爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/25101018/369412.html

更多阅读

谷歌gmail邮箱注册及登陆。忘记密码怎么办? gmail忘记辅助邮箱

谷歌gmail邮箱注册及登陆。忘记密码怎么办?——简介怎么注册谷歌邮箱,谷歌gmail邮箱怎么注册登陆,谷歌gmail邮箱忘记密码怎么办?邮箱也称之为电子邮箱或信箱,是具有可以发送和接收,文字或文件等。。的一种信息交流工具,我们日常的办公和客

转载 SelenaGomez&TheScene-WhoSays歌词及中文翻译 selena gomez

原文地址:SelenaGomez&amp;TheScene-WhoSays歌词及中文翻译作者:攸然歌曲一出炉就喜欢上了这旋律~歌词很细腻地刻画出了一个小有自信又不乏善良的女孩。BTW, 我一好友长得很像Selena的说……Who Says谁说的Artist: SelenaGomez &a

转载 INeedYouNow歌词及中文翻译 iloveyouineedyou歌词

原文地址:INeedYouNow歌词及中文翻译作者:攸然网上找不到这首歌的中文歌词,莫非是首创……^^艾歌斯·凯尔逊通过电视节目“瑞典偶像”而成名。原先她只是本地歌手,但后来因为嗓音极其赋有磁性而红遍全球~第一次听这首歌是在学校寝室播

声明:《V家七宗罪系列歌词及其他。。。 v家七宗罪》为网友笑谓梦长分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除