文/虎哥童
![到底应该怎样正确读Skype? 固肾功到底怎么做正确](http://img.aihuau.com/images/02111102/02052143t016f9bb7e3679f464c.jpg)
Skype的应用越来越广泛,尤其是对做外贸的朋友。这么多年,笔者从未追究过Skype这个词到底应该怎么读,虽然听过各种不同的读法,无论是国内的朋友,还是国外的客户(包括英语国家的)。
笔者这里不去说Skype中k的读音。因为英语基本功较扎实或《英语语音学》学得不错的朋友都知道,k本是清辅音,但其前面遇到s音后,会被“浊化”成g音(浊辅音)。这样浊化的例子还有:school(音sgool)学校ski(音sgee)雪橇,schedule(音sgejal)日程,等等。当然了,要读k也不是错误,但s是清辅音,后面接一个浊辅音g读起来更容易,这正是“浊化”现象的所在。
更不会去说把Skype中的y读成“亿”音,因为那是缺乏语音常识的错误。
要说的是对Skype中pe的读音,因此而产生的分歧主要是两种,一种是“批”;一种是比“扑”音还轻的音,如同stop或hip-hop中的“扑”音。所以对Skype这个词,就主要有两种不同的读法:“斯-盖-批”和“斯-盖-扑”。
那么,到底应该怎样正确读才是正确的呢?笔者的结论是:标准的读法应该是“斯-盖-扑”。重述一下:这个“扑”就如同stop或hip-hop中的“扑”音。笔者有如下三个论据:
1. 从《英语语音学》角度,Skype当然是该这样读。
2.如果你电脑是装的是英文版的Skype,你一启动语音聊天和系统机器人进行试通话时,就会听到Skype系统大致如此的话:Welcometo Skype internet telephone... 那你就会听到Skype官方的读音正式如此。
3. 在 Skype官方网站(Skype.com)的Support页面,Skype官方特意告知大家在英语中应该怎么读Skype。"Q:How do you pronounce the word Skype?" "A: Skype rhymes with ripeand type." 意思是说,Skype的读音同ripe和type,显然说明了问题。
其实,笔者认为怎么读都不是多大的问题,也不会闹出什么笑话。正如在国外论坛上看到的国外网友的一句话: It's notsomething that can prevent me from sleeping at night...but it wouldbe nice to know.呵呵。笔者并非闲人,但之所以写这篇文章,主要不是想告诉大家Skype的正确读法,最想说的是:有的东西如果是国外的,要去(网络上)验证他,那正确的方法应该在国外(网站上)找。就拿这个例子来说,如果你上Baidu.com去找应该找不到笔者以上的解答,相反地说应该读“批”的更多,但如果你去Google.com或者官网Skype.com(不是中文站tom.skype.com)找到的答案当然就更能让自己信服。相信会有很多朋友能参透:我要说的不止这些。
最后,唠叨一句:新浪博客怎么不能更改字体风格啊?英文用宋体很难看,呵呵。
祝好!
虎哥童
2011年5月4日于苏州