归去来兮辞并序(原文及翻译) 归去来兮辞并序

归去来兮辞并序

余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役。彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得;饥冻虽切,违已交病。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。

归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。

归去来兮辞并序(原文及翻译) 归去来兮辞并序

已矣乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留,胡为遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑?


我家境贫困,耕种田地不够用来供给自己(生活)。小孩子生了一屋子,米缸里没有储存的粮食,维持生活所需要的东西,(我也)没有经营生计的本事。亲戚朋友经常劝我出去做个小官,我自己也产生了这种念头,(但)求官又没有门路。刚巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡长官都以爱惜人才为美德,我的叔父因为(看到)我贫困艰苦(就加以推荐),于是就被任命为小城的官吏。在那时,战乱还没有平息,心里害怕远地的差使。彭泽县距离家乡有百里的路程,公田收获的粮食足够酿酒之用,因此就请命要了下来。(但)没几天,产生了辞官回家的想法。为什么呢?(因为我的)本性坦率自然,不是造作勉强所能够改变的;饥冻虽然急迫的事情,但违背自己的意志,身心都会感到痛苦。我曾经出仕,(但)都是为了谋生糊口而役使自己。于是失意得愤懑不已,感到自己非常有愧于平生的志愿。但还是想等到庄稼成熟以后,就收拾衣物连夜离去。(可是)不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,于是就自己弃官离职了。从秋八月到冬季,在官位上做了八十多天。因辞官而顺遂心愿,写了篇文章命名为《归去来兮》。时在乙巳年十一月。

回去吧!田园快要荒芜了,为什么还不回?既然自认为心志被形体所役使,又为什么悲愁失意而独自伤悲?认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事情还可以补救。实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。

船在水面上轻轻地飘荡着前进,微风徐徐地吹动着衣角。向行人打听前面的道路,恨天亮得太慢。看见自己的房子,心中欣喜,奔跑过去。童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门前。院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里。我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快。靠着南窗寄托着我的傲然自得的心情,觉得住在简陋的小屋里也非常舒服。天天到园里走走,自然成一种乐趣,尽管设有园门却常常闭关。拄着拐杖出去走走,随时随地休息,时时抬起头来向远处望望。云气自然而然地从山里冒出,鸟儿飞倦了也知道回还。阳光黯淡,太阳快落下去了,我手孤松留恋不去。

回去吧,让我同外人断绝交游吧!人世与我已经背离了,还要驾车出去探求什么呢?亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴读书可以解闷消愁。农人们告诉我春天已经来临,要到西边的田里去耕种了。有时坐着有布篷的小车,有时划着一叶小舟。既探寻幽深曲折的山沟,还循着崎岖的小路走过山丘。树木长得欣欣向荣,泉水开始涓涓奔流。羡慕自然界的一切生物及时生长繁荣,感叹我的一生将要过去了。

算了吧!寄身于天地间还有多少时日!何不随心所欲地生活而不用管它生死呢?为什么心神不定啊,想要到哪里去呢?企求富贵不是我的心愿,神仙居住的地方没法去。爱惜美好的时光,独自出去,有时在田里除草培苗。登上东边的高岗放声长啸,面对清清的流水吟诵诗篇。姑且顺着大自然的变化,度到生命的尽头,乐天安命,还犹疑什么呢?

  

爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/25101017/361031.html

更多阅读

《孙权劝学》原文及翻译 孙权劝学全文翻译

  《孙权劝学》原文及翻译:《孙权劝学》选自司马光《资治通鉴》中的一段,讲述了三国东吴名将吕蒙听从其主孙权的劝告而读书学习的历史故事,揭示了开卷有益、虚心学习的道理。卓越教育老师为大家整理相关资料仅供参考。  原文  

司马迁评价项羽原文及翻译 项羽本纪原文及翻译

司马迁评价项羽太史公日:吾闻之周生曰“舜目盖重瞳子”,又闻项羽亦重瞳子。羽岂其蒙裔邪?何兴亡暴也!天秦扶其政,陈涉首难,豪杰蜂起,相与并争,不可胜数。然羽非有展寸,乘势起陇亩之中,三年遂将诸侯灭秦,分裂天下,而封王侯,政由羽出,号为“霸王”,

《伶官传序》教学设计 伶官传序原文及翻译

《伶官传序》教学设计浏阳二中熊晓燕一、教材分析《伶官传序》是选修教材《中国古代诗歌散文欣赏》第五单元的自主赏析文章。本单元均是古代散文学习。单元学习目标是“散而不乱,气脉中贯”,学习重点为把

赤壁赋|前后赤壁赋原文及翻译阅读 赤壁赋原文及翻译ppt

[诗词赏析] 赤壁赋|前后赤壁赋原文及翻译阅读 [复制链接]赤壁赋|前后赤壁赋原文及翻译阅读:【赤壁赋】苏轼壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗

声明:《归去来兮辞并序(原文及翻译) 归去来兮辞并序》为网友人定胜天分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除