某日去Woolworths买东西,结账时,我拿出借记卡准备付款,收银员问我:“Do you want cash back?”
我当时还不知道cashback这个短语,以为他问“Do you want to cash up?”我一头雾水地望着他,琢磨他是什么意思。是叫我付现金吗?没理由啊。是问我要不要分几张收据付款?(因为消费超过30元即可获得每升汽油省4分钱的优惠)
我觉得自己刚才没听清楚他的话,于是不好意思请他再说一遍。他微笑地摆摆手,在收银机上按了个键,告诉我可以付款了。
回来的路上一直在想他说了啥。到家后,上网查cash up,却是收银员或出纳在一天工作结束后盘点的意思。到底还是没弄明白。
前天在网上看到几则初到外国时英语不通闹笑话的小故事,其中一则是:
“朋友的男朋友好猛,他刚来的时候去超市,人家问他要不要cash back,他还以为买东西还有钱收,就说要!人家问他要多少,他就跟人家说:as much as possible!”
哦,那天我听到的是“Do you wantcash back”!
赶紧上网查cashback的意思,原来是这样:在超市收银台,如果你用借记卡付款,收银员会问你要不要顺便取点现金,这就是cash back。
例如,你买了15元的东西,收银员问“Do you wantcash back?”如果你正好需要一点现金用用,可以说:“Yes, $25 please.”于是收银员在收银机上再输入25元,然后你用借记卡付40元,收银员则给你收据以及25元现金,这样你就省得去ATM或银行取款了。