今天是深圳演讲的第二天;来自全国24个省市自治区的朋友们四百多人参加了为期一整天的共五场演讲(学生三场,我两场),效果非常好。在这里先公布聪颖的一份演讲稿。现场演讲当然比这个稿子更吸引人,至少孩子们的PPT的制作水平比我高多了。这个演讲,可以说,就是西方所谓的“研究式教学”,写作的要求是参照佛式论辩的原则,提出来的“立论”;要反驳的话,只能根据对方的论理和论据来反驳;不能用自己的另外的立场来反驳。比如:如果她立论说:从这五个方面来说:做女人比做男人更好。如果她提出的论理和论据很充分的话,我就只能同意她的看法,是经过深思熟虑的,不是“乱元思维”。但是,这并不妨碍我也可以提出一个“做男人比女人好的七大理由”之类的观点,也让人无法反驳;而且彼此不互相冲突。因此,双方的思维都很好的话,就可能出现双方的对立观点都同时存在的情况。这种训练方式特别适合培养完善的一元思维。这是东方独有的“思维教育模式”。西方的逻辑和推理相比起来就差多了,有很多漏洞的,教学实践环节上也很难真正实施。而“佛式论辩”就是一种很好的思维训练方式。
反驳一个自身完善的观点是很困难的。学堂的男生班目前就面临这个困境,要反驳她们提出的立论很困难;因为她们自身的逻辑是圆的。不过,我对学生承诺。输掉的一方我会代替他们“出战”。假如如果国际部输了,我可能就会一个人站出来讲“英语比汉语更好的几个理由”,接受全场的质疑;我相信我的立论也会是无法反驳的。当然,聪颖她们即使无法反驳,我估计也不会改变原有的立场来转投“国际部”,只是会让她们更理解“对方”可能也有道理;世界上并不存在绝对的真理,只有相对的真理。各位要看我的“反方辩论”,就只能等男生班,女生班“决战”之后了。现在我暂时不参加她们的战争。
美丽智慧的中文VS笑话百出的英文
明德女塾王聪颖
Eng
English is a language with natural defections, itcomes with serious defection in way of thinking and logic flaws,especially compared with profound, thoughtful, meaningful andsimple Chinese. Only foolish British ancestors would design alanguage with such serious problems ; Only British offsprings wouldstill using this language blindly without improving it; And onlythose foolish Chinese people, would exchange our ancestor’s wisdom,wonderfulness, and simple Chinese, for English, a language that isunsophisticated and difficult to learn. Some people are conceitedjust because they know English. To be honest, they should reallyregret for the profound Chinese culture they missedout.
各位叔叔阿姨大家好,我是明德一班的学生王聪颖,今年13岁半。刚才那段英文的意思是:
英语是一种先天不足,有严重思维缺陷和逻辑缺陷的语言。与汉语这种博大精深,思维慎密,内涵深刻,历久弥新,又简单好学的语言相比,英语实在太弱智了;只有愚蠢的英国人的祖先,才会去设计出这种有缺陷的语言;只有愚蠢的英国人的后裔,才会不假思索地一直使用这种笨蛋语言不加改进;也只有更愚蠢的中国人,才会丢掉自己美丽和智慧,同时又简单好学的汉语,去学这种复杂难通,又缺乏智慧的“外语”。某些人因为“懂外语”而洋洋得意,与此同时他们更应该为丢掉了中国博大精深的文化而遗憾!
刚才我说这种愚蠢的语言,是因为我原来很愚蠢,和大家一样背一大堆单词,又参加很多英语培训班,花很大的功夫去学习英语。虽然现在我能和外教老师Kathryn交流,可以流利的表演原版英文美剧。但是我却突然发现吭哧吭哧学了那么久其实是浪费时间,因为英语是一种有严重缺陷的语言。为了避免更多朋友像我一样痛苦地学习这种弱智的语言,因此我决定牺牲一下自己的大脑和智力,先把英语学好再来证明英语为什么不好。下面,我决心不再说英语了,而用我们美丽的汉语来演讲!
经过我的思考和学习,我发现英语是有缺陷的语言有以下五个理由:
一:英语的起源——原来是猴子的语言
要了解英语,我需要从他的源头开始研究,思考英语是怎么来的。英国人说,他们是猴子变的。我觉得有道理,不仅从进化论来看是这样,而且我学习英语的时候,发现英语和猴子的发音有“异曲同工之妙”,很有些动物的原始特征。
也许在好几万年前前,森林里的一群猴子发现水果,要把这个发现告诉别的猴子。但是他们没有中国古人聪明,他们不会说“嘿!这里有水果!”无奈之下,就只好乱喊一气,比如apple,就是模仿正在使劲地,大口大口地咬又脆又甜的水果声音“a---pplea--pple”,代表这是一种很好吃的水果;banana就是好吃得直舔嘴巴的样子。这就是英语的来源!
猴子们对吃的东西这样来命名,对动物就更是这样了,基本上就是模仿动物的声音,比如:fly就是“呼的一下就飞走的小虫子”,英国人也把它作为“飞行”的意思来使用---呼的一声就飞起来了。你能够想象美妙的“飞行”与“苍蝇”居然是一个词吗?只有英国猴子才这样有创意。要中国人来想象的话,飞行应该跟“仙女和飞天”联系在一起吧?最起码也应该与“雄鹰”联系在一起,怎么可能会是苍蝇这种虫子呢?。。。太缺乏想象力了。
有一天,这群猴子在森林里发现一种样子长得像猫,会飞的鸟类,就是猫头鹰,喜欢在那儿“嗷嗷!”地叫。所以这些猴子们就把这种动物叫做“嗷嗷”。因此“owl”这个单词就诞生了。后来又看到池塘里的青蛙,老是“呱呱”地叫。这群猴子以后就都管这种动物叫“呱呱”,最后诞生出一个词叫“frog”。有一种动物晚上老在草丛里“蛐蛐具具”地叫,因此猴子的发音演变到现在就变成“grig”“cricket”。英语中有很多这样的词汇,我就不多说了,大家自己找去吧,到处都是的。
最后,根据达尔文进化论所说,这群猴子因为森林的草原化,不得不从树上走下地来,终于学会了站着走路,就变成了现在的英国人。他们的生存方式就是在草原上奔波,生活很不稳定。不像中国人的祖先,我们是农耕民族,都有一个相对固定的“家”。我们看“家”这个字,上面是一层楼,中间空出来住人,下面是一头猪,代表养了动物。的确这就是中国人的家,西双版纳一些地方到现在还保留着这种传统。英国人因为他们没有固定的家,能睡觉的地方就是他们的家。所以假设我们问一个英国人你的家在哪呀?英国人会说:哦,我在那个地方home,home“呼噜呼噜”睡觉的地方,就是我的家。下次大家再听到他们说home,就明白,“哦,这是打鼾的意思”。
因此我们发现:直到现在,英美人说话还是像猴子,经常就“home,frog,pee,poo”地说话。更可笑的是我曾经还把这个pee、poo的猴子语言想象得多么神圣。
语言学家说:英语的这种现象叫做“儿化语言现象”,就是小孩子还没有建立思维能力时,只会用“拟声词”来表达他的意思。小孩子们看到小狗,也不知道该怎么描述它,就会说那个东西就是“汪汪”!看到小猫就会说“那个,喵喵来了”。英语就是这样的。因此说明英国民族,思维能力仍停留在“儿童阶段”,所以会发展出这样的“儿童化语言”。不像我们的中文,一开始就是超级成熟的“成人语言”。
我很奇怪的是:这些英语国家的人们,已经从树上下来几万年了;他们的交流模式怎么还和当年在树上当猴子的时候差不多呢?如果要我花很多时间和学费去学这种“猴子或者是孩子的语言”,我觉得太不划算了。
二:英语对大脑的影响——导致左右脑的严重不平衡
根据大脑神经学家的研究表明,汉语是全脑语言,而英语仅是左脑语言。我想,也许是很早很早以前的猴子,在给猫头鹰、青蛙取名字的时候,只考虑了发音而没有想到含义的问题。所以英语的文字和本身的含义没有半点关系,它们都是一些抽象的语言符号。比如说,我们看到“owl”这个单词,让我们充分发挥自己的想象力,但我无论如何,也没法理解它和那个长着猫的头、鹰的身体的动物有什么联系。
因此,长期使用这种语言的结果,就是主管语音的左脑比较发达,但管理意像的右脑就闲着没事干。机器长期不用就会生锈,大脑也是一样,也许英美人长期使用英语,可能就导致了他们右脑能力的减弱。
我们的中文就不一样。中文是全脑语言,是语音和意思结合的语言。左脑掌管着中文的发音,而右脑绝对不会闲着,最开始我们的语言就是能清晰表达含义的,一直流传到现在,像“家”这个字就是很好的代表。日本科学家的研究就过时,一位中风后的病人因为大脑受损,把拼音文字忘的一干二净,但中文部分却记得一清二楚。这就证明中文绝不是“偏才”。
英语的这种问题,导致了英语国家严重的“失语症”现象。在中国我们很少听说有人得失语症说不出话,但英美等国家失语症的发病率很高,比中国高出整整一倍!这些使用英语的人,一旦大脑的左半球,也就是左脑受损,英语就会瘫倒在地。但是他们还有一线生机!中文还可以让这个瘫倒的语言功能重新站起来!于是中文就成为了治疗失语症的超级帮手。原来我们的中文,还可以给英美人当药物用,治疗他们大脑不好的问题。有些国外医生对于有大脑痴呆倾向的人,就让他们去学汉语,防止大脑退化;从这我们发现,汉语是多么好的语言啊!这种治疗方法,还是英国人自己研究出来的,不是中国人自己自己吹的。
这个汉语可以帮人更聪明的结论,也不是我编的故事;它得到了美国科学家的鉴定承认。他们测量智商发现:英美人的平均智商是103,而中国人的平均智商是110。我在想,估计英美人使用英语,大大的降低了他们的大脑活动程度,所以降低了他们的智商。我想我应该给英国首相和美国总统一个真诚的建议:建议把他们的国语改成中文,这样,不用吃什么补脑的药,英美人民的智商就可以直线上升!既然如此,为了我自己的智商着想,看来我的英语应该少学一些,如果智商直线下降可就不好了。
三:英语构词法和语言结构有严重缺陷。
我们可以发现一个很有意思的现象就是:英国人的用餐礼仪极其繁琐,在英国人眼里,叉子和叉子之间有非常大的区别,叉肉的不能叉海鲜,叉海鲜的不能叉鱼,叉鱼的不能叉沙拉,叉沙拉的又不能叉肉。所以英国人吃饭特别麻烦,满桌子摆的都是餐具,但我在想:什么时候资源紧缺,餐具不够的时候英国人该怎么办呢?中国人就不存在这个问题,因为对中国人来说“两根棍子打天下”,随便掰两根树枝洗一洗就可以用。什么时候英国人看着满桌的食物干瞪眼,我们就可以找两根棍子吃的很香。
为什么英国人做事就这么麻烦呢?我认为跟他们的语言很有关系,一个词汇只能用在一个地方,就像一个叉子只能叉一个东西一样。当我背单词的时候我就发现英语的词汇很令人不解。我们先来看一组单词吧。cattle,cow,ox,steak,beef,hotpot,veal,calf,rennet,bull,bossy,buffalo。请问他们之间有任何亲戚关系吗?长的不像啊!没有专门学过英语的,肯定看不出这些词汇之间有什么联系。但实际上他们都是亲戚(读中文)----万变不离其牛!要是用英语,他就是随便往里插个冒牌儿货(swine)咱都找不出来。但它逃不过中文这一关,往里一站就知道它(猪)是赝品。
然而这么多单词还不仅仅是“ox”2个字母这么简单,要复杂的多!大家目前见过最长的英语单词有多长呢?应该不会超过几十个字母,我原来也这么认为,但经过我的调查发现,世界上最长的英语单词是它(把单词写在PPT上)大家请注意,这只是这个单词的前四分之一,它的全长有1913个字母,都可以写几篇小学生作文了。写完它就要用好几张PPT,太浪费了。用中文就特别节省,只用十个字就轻松搞定:“色氨酸合成酶A蛋白质”,只有英语单词的二百分之一!
从这些例子中,我们可以发现英语和汉语词汇结构的差别,汉语就好比拥有很多很多的积木图形,不管有多少张图纸,它都可以用积木搭出不同的形状,一物多用。而英语面对一张又一张的图纸,每次按照它的形状做一个东西,换一张图纸再做一个新的东西,所以盖高楼大厦用一种砖头,盖猪圈又要用另一种砖头,这难道不是一种很弱智的方法吗?
因此,为了描述世界上各种复杂的情况,这些傻傻的英国人就吭哧吭哧不停地造词。目前【剑桥美国英语词典】已经收录了将近70万单词;我一辈子都学不完了。更糟糕的是:英语每年都要增加几百甚至上千个词汇,英语国家的人再有知识和学问,都必须随时带词典查词,不然到医院体检,连体检报告单都看不懂。我作为一个外国人学英语,不是太不幸了?不学英语,当学生要被老师批评,很倒霉!学了英语,一辈子都毕不了业,不是更倒霉吗?
这是我认为英语语言有思维缺陷的第三个理由。
四:英语的学术词汇障碍
中国人认为:盖高楼和盖猪圈,都可以用同样的材料;汉字就有很好的通用性。因此大学里面的教授和专家,和普通的市民,都用这几千个相同的汉字。【新华字典】总共也就八千个汉字,比英国的70万词汇少多了。虽然字数很少,但就算是专家学者,都认为不用认清所有的字,就绝对够用了,更不用说普通大众了。
可是,思维能力比较差的英国人就不一样了。他们很简单地认为:盖大厦的就是专门的材料,盖猪圈就是猪圈的材料。因此词汇作为语言的材料,就变得超级复杂。特别是在研究学术上,每出一门新学问或新发现,就要创造出全新的词汇来。因此他们的上层社会和普通阶层就使用完全不同的语言和词汇,根本无法与其他层次的人交流。比如普通的英国人,可以只用2000-5000的词汇量就行了,这里面就包括很多我刚开始提到的“学猴子发音的词汇”,因为这是他们的基本生活词汇。而大学生就要记忆2万的词汇量才够用,专家学者,就要4-5万的词汇量才“够水平”。甚至他们不同的专家学者在一起,却说完全不一样的专业词汇,难以交流学术问题。
那么首先来讲讲什么是学术性专业词汇呢?下面这段话,就是用生物学中复杂的专业学术词汇,来描述现实生活中的一件普通到不能再普通的事情:
【严肃的语气】
一个具有主动控制系统,可以对外界刺激作出程序性反应行为,或者非程序性反应行为的,还可在一定空间内自由调整其定位的生命有机体;遇见了另外一种不具备主动控制系统,也无能力自我控制其空间定位的非自由定位生命有机体;发现该非自由生命有机体之生殖系统,由于等待接受异性访问和繁殖的目的,而处于开放状态;该生殖系统的组织,展现了与该生命体其他部位和组织完全不同之色彩变异效应,呈现出异于常态的,多样化的视觉感应;因此导致拥有主动控制系统的生命有机体,对此现象产生了具有良好共振效果的非程序性反应。该有趣的生命体变异现象,由于有机体的自然生命延续周期原因,只能维持较为短暂的时间。
大家知道这在说什么吗?特此声明:此笑话与黄色笑话无关!
虽然这是典型的“生物学专业用语和词汇”,但我相信没有一个字是大家不认识的“生字”。中国人都知道这些字,不需要去查词典。这就证明汉语的“学术专业词汇”并不复杂。至于你不理解这段话到底在说什么,是因为你没有受过“生物专业的教育训练”而已,也没有什么奇怪的。
可是,英文的专业学术性语言,就很麻烦了,我们外行根本就看不懂。比如叔叔阿姨们去看病,如果医生用刚才那样的学术性语言的英文版开药单,那我们连医生开的药单都看不懂!每次上医院体检都必须要带上专业的英语大词典查上二十多分钟。如果我们说,我偷点小懒,今天我受不了了,不查了,拿着处方去开药吃吧!但这样就麻烦大了,据美国联邦食药署公布的数据显示,美国每年至少有150万人因吃错药或药量有误而受到伤害,10万人因此而死亡。你们看:英国的猴子祖宗们没有把语言设计好,真是要害死人呀!
据说英美人已经发现糖尿病有8000多种并发症,就至少有8000个专业的病名。学医的人要把这些单词背下来都不容易,可能还没有开始学怎样医病,光背单词一关就弄得很多人要退学了;因此我特别佩服在英国美国学习医学的人们,一定都是智商相当高;或者是记忆力超级好。
上面那段的生物学专业学术语言,我能把它翻译成英语吗?老实说不会!我恐怕要去学外国的生物学课程后,才会翻译那段话。因此,美国人就用“专业词汇”,就把社会上的人分了等级;高级的和低级的,用的词汇是很不一样的。
我还是用普通人的语言,来解释上面这段话的意思吧:
“一个人,看见一朵盛开的花,心情很高兴!花期很短暂!”
英语的这种“专词专用”的语言构词法,给西方普通人的互相交流,带来了很大的隔阂,例如受过良好训练的上层,连“说话”这样简单的词汇,都一定会用“很专业语言”来表达,比如他们会使用:interact、interview这样的词。让普通市民都听不懂,市民们只会使用talk、chat这种简单的词汇来表示意思。一听就是“没受过良好教育的人”。因此在美国和英国,受过良好教育的上层社会和普通人读的报纸,杂志,书籍都不一样;因为他们使用的词汇不一样。普通人根本看不懂上流社会的报纸;只能看“大众低俗小报”。
一种语言连自己的国民彼此间都无法正常沟通交流,这种语言难道是一种很好的语言吗?显然英语这种语言,在最初的设计上就有很严重的缺陷。
这就是我认为英语没有汉语好的第四个理由。
英语的缺陷之五:英国人设计出一种连自己人都学不好的语言,造成严重的阅读理解障碍
我们中国人学英语,很多人学了十几年都学不好;我们肯定会觉得自己太笨了。不过,如果大家知道连美国人,英国人都学不好英语,而且是受过良好教育的人都学不好英语,英美人很多有严重的阅读障碍。因此,我们会恍然大悟:喔,中国人学不会英语原来很正常---这种语言设计上本来就有缺陷嘛!
美国的“成年人识字调查”简称NASL的结论是:21%-23%的美国成年人有严重诵读困难,只达到甚至低于Level 1程度。什么是Level 1的程度呢?友情提示:有眼镜的叔叔阿姨们请扶好眼镜:
1:会写自己的名字
2:从一段文章中可以找出一个国家的名字
3:在驾照上可以找到有效期
4:在银行存钱时可以看懂存款总数
这也叫“语言水平”?中国的小孩子,只要上过幼儿园,就超过这个水平了。
难道这些人是没有上过学的吗?才不是。美国的义务教育很给力,学生上学还给午餐吃,国民入学率,据说比我们国家强多了。怎么教育成这样呢?
我们就姑且相信这21%-23%的成年人,上学的时候没有好好读书,光顾玩去了,水平低于Level1很正常。那是不是美国受过良好教育的人就不会有这种问题呢?可惜让我们失望了,我看到了这样一个数据:
美国规模最大的城市大学,公立大学第三名:纽约市立大学某教授表示,该校能看懂【纽约时报】的学生不到一半!似乎美国人学猴子的叫声(口语)倒是不难。但是一旦要他们把叫声变成文字来阅读,就不行了。不知道是他们的进化程度还不够呢,还是英语太难学了。
类似这种阅读障碍的阵营中,也不乏大家熟悉的有名人物,他们包括:
1美国第一任总统乔治.华盛顿
2英国丘吉尔首相
3著名影星汤姆·克鲁斯。大家在欣赏TomCruise屏幕上精彩对白时,没有想过他是因为不识字,他根本无法读剧本,全靠听录音来记台词吧。
4:小布什总统。他是哈佛大学毕业的学生,可是却连奥地利和澳大利亚的英文都分不清楚,因此还闹了国际笑话。
这几件事情引发我深思:到底是英语国家的人智商太低,自己的母语都学不会;还是因为英语实在太弱智,让人学不会呢?
不过我相信华盛顿总统、布什总统、丘吉尔首相和著名影星汤姆克鲁斯,他们的所作所为,都证明他们不是弱智。
因此,我根据以上5点理由,得出结论是:
英语真不是人学的!!!
中国人如果把自己当人,还是别学英语了,何苦自己折磨自己!
我建议英语国家学不好英语的可怜人,还是来我们中国来学汉语吧!
我们来看祖先留下的中文,有这些问题吗?
首先,中国人不认为自己的猴子变的;我们是神的子女,是一个神奇的种族叫做龙族的后代;我们的语言来自于神的教化,继承了神圣的智慧。中文有非常悠久的历史,而且和猴子语言的发展很不一样。当那些从猴子变过来的人,还在学猫头鹰和青蛙的叫声,试图发明一种语言来互相交流的时候,中国古人已经创造出很灿烂的先进文化了。例如【黄帝内经】,【老子】的智慧,即使是现在号称“世界最文明发达”的美国人,也不得不承认这种中国古代对于人的生命认知,对于人与自然关系的认知,远远超过他们现在的科技理解的水平,以及他们的所谓社会学,政治学,心理学等等。
其次,中文的词汇构成简洁清晰。中文建房子,像是搭积木一样,同样的砖头,可以用来盖高楼大厦,也能盖猪圈;几千个字,就可以表达无穷的含义。
另外,中文由于这个特点,各层次的交流都无障碍。同样的词汇,可以用来表达高深的【黄帝内经】,也同样可以表达粗俗的语言。中国的学生,小学毕业就能阅读【道德经】;而英国的很多大学生,都读不懂莎士比亚。中国学历不高,只上过小学的老人,都能够流畅的阅读报刊杂志;中国如果有大学生读不懂报纸,简直就是“世界第九大奇迹”!
最后,中文便于理解,所以中国很少有真正的文盲!特别是没有英语国家低于Level1标准的文盲,更不会有受过教育的“文盲”。
因此,我选择留在中国做一个真正的中国人!我要努力考上将来的“今日国学院”,学习我们祖宗的深度智慧。并以我们中国人的优势:美丽智慧的中文,学习和传播真正的中国文化。
经过我认真的思考后,我决定今后在主要学中文的同时,还是要花一点点时间继续学习英文。虽然它是一门弱智的语言,但我愿意牺牲一下自己的大脑细胞来学英文;因为中国人是最慷慨无私的,最愿意帮助别人进步的;我看到美国人这至今仍然在使用猴子的语言,因此我想有机会还是去教教美国人学中文。为了能够有效地帮助美国人,我就先委屈一下自己,先学他们的英文好了。我将来要用英语来向西方人传播优秀的中国文化!谢谢大家,我的分享结束。