来自意大利的儿童歌曲Volevo ungatto nero。1969年发表。时至今日,各国翻唱版本无数。
原词是这样的,很容易模仿的意语。
Un coccodrillovero,
un vero alligatore
ti ho detto che l'avevo
e l'avrei dato e te.
Ma i patti erano chiari:
il coccodrillo a te
e tu dovevi dare
un gatto nero a me.
Volevo un gatto nero,nero, nero,
mi hai dato un gatto bianco
ed io non ci sto più.
Volevo un gatto nero, nero, nero,
siccome sei un bugiardo
con te non gioco più.
Non era unagiraffa
di plastica o di stoffa:
ma una in carne ed ossa
e l'avrei data e te.
Ma i patti erano chiari:
una giraffa a te
e tu dovevi dare
un gatto nero a me.
Volevo un gatto nero,nero, nero,
mi hai dato un gatto bianco
ed io non ci sto più.
Volevo un gatto nero, nero, nero,
siccome sei un bugiardo
con te non gioco più.
Un elefanteindiano
con tutto il baldacchino:
l'avevo nel giardino
e l'avrei dato e te.
Ma i patti erano chiari:
un elefante a te
e tu dovevi dare
un gatto nero a me.
Volevo un gatto nero,nero, nero,
mi hai dato un gatto bianco
ed io non ci sto più.
Volevo un gatto nero, nero, nero,
siccome sei un bugiardo
con te non gioco più.
I patti eranochiari:
l'intero zoo per te
e tu dovevi dare
un gatto nero a me.
Volevo un gatto nero,nero, nero,
invece è un gatto bianco
quello che hai dato a me.
Volevo un gatto nero,
ma insomma nero o bianco
il gatto me lo tengo
e non do niente a te.
真正留下印象的是日语版。小朋友唱的,当时觉得太可爱了,又似曾相识。
忘了在什么地方听过。其实现在想想,1969年发表的古老歌曲,翻唱版本又那么多,即使小时候听过也很正常啦。
ララララララ ララ
1 君は可愛い ぼくの黒猫
赤いリボンが よく似合うよ
だけどときどき 爪をだして
ぼくの心を悩ませる
(*)黒猫のタンゴ タンゴ タンゴ
ぼくの恋人は黒い猫
黒猫のタンゴ タンゴ タンゴ
猫の目のように気まぐれよ
ララララララ ララ(ニャーオ)
2 すてきな君が 街を歩けば
悪いどら猫 声をかける
おいしい餌に いかれちゃって
あとで泣いても知らないよ
(*繰り返す)
3 夜の明かりがみんな消えても
君の瞳は 銀の星よ
キラキラ光る 黒猫の目
夜はいつも 君のものさ
(*繰り返す)
キラキラ光る 黒猫の目
夜はいつも 君のものさ
黒猫のタンゴ タンゴ タンゴ
ぼくの恋人は黒い猫
だけどあんまり いたずらすると
あじの干物は オアズケだよ
ララララララ ララ(ニャーオ)
接下来是Turbo的「검은 고양이네로」。这个版本才真是经典,歌词也很逗,很夸张。加了大段rap讲故事。
アッチヤ ノラン ナラン キョロナルレ ウン | ネサルバギ クッコマガ ネゲ チョンホネッソ |
'아찌야 너랑 나랑 결혼할래' '응' | 네살박이 그꼬마가 내게 청혼했어 |
「お兄さんあなたと私と結婚しましょ」「うん」 四つのそのちびが僕に求婚した
チョンマルロ ナヌン ノムノム ウスウォソ | ノン オリョソ アンドゥェ |
정말로 나는 너무너무 우스워서 | '넌 어려서 안돼' |
本当に僕はとてもとてもおかしくて 「君はちっちゃいからだめだよ」
ヘットニマン クルッセ ソロプケド ネパレ | メダルリョソ オンオン ウヌンゴヤ ホホ |
했더니만 글쎄 서럽게도 내팔에 | 매달려서 엉엉 우는거야 허허 |
と言ったけど そう 悲しそうにも僕の腕に 取りすがって(あんあん)泣くのさ(はっはっ)
クレソ ナヌン サクサク ピルミョタルレッソッチ | ソンガラゲ オムチドッチャン チグミョ |
그래서 나는 싹싹 빌며 달랬었지 | 손가락에 엄지도장 찍으며 |
だから僕は謝りながらなだめた 指に拇印を押しながら
*
クデヌン クィヨウン ナエ コムン コヤンイ | セッパルガン リボニ モッチゲ オウルリョ |
그대는 귀여운 나의 검은 고양이 | 새빨간 리본이 멋지게 어울려 |
君はかわいい僕の黒猫 真っ赤なリボンがとても似合う
クロナ オッチョダ トラジョボリミョン | ヤルミプケ ハルクィオソ マウム サンヘヨ |
그러나 어쩌다 토라져버리면 | 얄밉게 할퀴어서 마음 상해요 |
だけど時々すねてしまって 憎たらしくひっかいて心を傷つける
#
コムン コヤンイ ネロ ネロ ネロ | クィヨウン ナエ チングヌン コムン コヤンイ |
검은 고양이 네로 네로 네로 | 귀여운 나의 친구는 검은 고양이 |
黒猫のネロ ネロ ネロ かわいい僕の友達は黒い猫
コムン コヤンイ ネロ ネロ ネロ | イレッタ チョレッタ チャンナンクロギ | ラララララ ラララ |
검은 고양이 네로 네로 네로 | 이랬다 저랬다 장난꾸러기 | 랄랄랄랄라 랄랄라 |
黒猫のネロ ネロ ネロ こうしたりああしたりいたずらっ子 ラララララ ラララ
2.
タムベルル ピウミョン パルリ チュクチ ウン | ハミョンソ ファネヌン サンソガトゥン コマ |
'담배를 피우면 빨리 죽지' '응' | 하면서 화내는 산소같은 꼬마 |
「たばこを吸うと早死にするよ」「うん」 と言って怒る酸素のようなちび
アッチヌン ネガ ハギ ナルミヤ | ハミョンソ エギョトヌン ヨウガトゥン コマ |
'아찌는 내가 하기 나름이야' | 하면서 애교떠는 여우같은 꼬마 |
「お兄さんは私の言いなりよ」 と言って愛嬌を振りまく女優のようなちび
ネイルブト クルッセ ユチウォネ ガッタ メイルヒュ~ | ノルロオゲッタミョ |
내일부터 글쎄 유치원에 갔다 매일 휴- | 놀러오겠다며 |
明日から そう 幼稚園に行ったら ヒュ~ 遊びに来るって
ナエ シンブ ヒュンネネヌン コマ ノムクィヨウォソ | タプタラ タプタ アナジュゴパ |
나의 신부 흉내내는 꼬마 너무 귀여워서 | 땁따라 답따 안아주고파 |
僕の新婦のまねをするちび とてもかわいくて 抱いてやりたい
*
モッチェンイ クデガ サップニ コロガミョン | ムソウン コヤンイ ティッタラワヨ |
멋쟁이 그대가 사뿐이 걸어가면 | 무서운 고양이 뒤따라와요 |
おしゃれな君がさわやかに歩いていけば 恐ろしい子猫がつけてくる
タルコマン コイメ ソガソ カンダミョン | フフェルル ハンダヘド ナヌン モルラヨ |
달콤한 꼬임에 속아서 간다면 | 후회를 한다해도 나는 몰라요 |
甘い誘いに騙されて行ったら 後悔したって僕は知らないよ
然后就是中文版的[探戈小黑貓]了,很适合KTV啊,就是词有点儿嗲。
啦…我願意變做一隻可愛的小小黑貓
由早晨到了黃昏總在你身邊繞
當你在快樂的時候我陪你高聲笑
當你在失意時候我也把淚拋
黑貓黑貓的探戈 探戈 探戈
我永遠永遠是你溫柔的小黑貓
黑貓黑貓的探戈 探戈探戈
我就是你的探戈 採戈小黑貓
据说还有法语版和西语版、丹麦语等等。以后有空找吧。
明天有的唱了~