唐诗320首中英文(052)
夜归鹿门山歌
(七言古诗)
孟浩然
山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧;
人随沙路向江村,余亦乘舟归鹿门。
鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处;
岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去。
RETURNING AT NIGHT TO LUMENMOUNTAIN
(Seven-character-ancient-verse)
Meng Haoran
A bell in the mountain-temple sounds the coming of night. I hearpeople at the fishing-town stumble aboard theferry,
While others follow the sand-bank to their homes along the river. Ialso take a boat and am bound for Lumen Mountain.
And soon the Lumen moonlight is piercing misty trees. I have come,before I know it, upon an ancient hermitage,
The thatch door, the piney path, the solitude, the quiet, where ahermit lives and moves, never needing acompanion.
[诗人简介]
孟浩然(689-740),唐代诗人,襄州襄阳(今湖北襄樊)人。早年在家乡隐居读书,又游历过长江南北各地。四十岁时,游长安,应进士举不第,失意而归,晚年曾被张九龄招至幕府,但不久仍返回故居。开元二十八年病卒。
(江湖侠客吴仲湛辑)