ספר ראשן
伟大的希伯来诗篇文学
若尽可能按照希伯来原文字词,寻求其对仗规律,我将诗篇第一篇的翻译为:
人的福乐,是不从恶人的筹算,
不站罪人的道路,
不坐亵慢人的座位,
而是对上主教诲的喜悦,
昼夜思想这教诲。
(他)是栽在河边的树,
按时候结果子,叶子也不败坏,
凡他所做的尽都亨通。
恶人并不是这样,
而是像糠秕被风吹散。
所以恶人不能在审判中站立,
罪人也不能在义人的会中。
因为上主知道义人的道路,
恶人的道路却要灭亡。
אַשְׁרֵי הָאִישׁ אֲשֶׁרלֹא הָלַךְבַּעֲצַת רְשָׁעִים
m-y-i-sha-re t-tsa-a-ba kh(e)-la-ha lo r-she-a sh-y-i-hay-re-sh(e)-a
键盘输入'a],rEy ho'iy] 'Z]er lO' holar, b.a"Zcat r,]o"iym
וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִיםלֹא עָמָד
dh-ma-a lo m-y-i-tha-cha kh-re-dhe-bhe-u
键盘输入w.b,tereK, haT.o'iym lO' "AmAd
וּבְמוֹשַׁב לֵצִיםלֹא יָשָׁב׃
bh-sha-ya lo m-y-tsi-le bh-sha-o-m-bhe-u
键盘输入w.b,mvO]ab l,ciym lO' yo]ob;
1:1整句拼读 'ashrêy-hâ'iysh 'asher lo' hâlakh ba`atsath reshâ`iymubhedherekhchathâ'iym lo' `âmâdh ubhemoshabh lêtsiym lo'yâshâbh
【字汇分析】
○אַשְׁרֵי 00835名词,复阳附属形 אֶשֶׁר 幸福、快乐
○הָאִישׁ 00376冠词 הַ +名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
○אֲשֶׁר 00834关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
○לֹא 03808否定的副词 לֹא 不
○הָלַךְ 01980动词,Qal 完成式 3单阳 הָלַךְ 去
○בַּעֲצַת 06098介系词 בְּ +名词,单阴附属形 עֵצָה 筹算、谘商、劝告
○רְשָׁעִים 07563形容词,阳性复数 רָשָׁע恶的 在此作名词解,指「恶人」。
○וּבְדֶרֶךְ 01870连接词 וְ +介系词 בְּ +名词,单阳附属形 דֶּרֶךְ 道路
○חַטָּאִים 02400形容词,阳性复数 חַטָא犯罪的 在此作名词解,指「罪人」。
○לֹא 03808否定的副词 לֹא 不
○עָמָד 05975עָמַד 的停顿型,动词,Qal完成式 3 单阳עָמַד Qal站立、侍立、停留,Hif'il 设立、使坚定
○וּבְמוֹשַׁב 04186连接词 וְ +介系词 בְּ +名词,单阳附属形 מוֹשָׁב 住处、座位
○לֵצִים 03887动词,Qal 主动分词复阳לוּץ 轻蔑、嘲讽、傲慢这个分词在此作名词「亵慢人」解。
○לֹא 03808否定的副词 לֹא 不
○יָשָׁב 03427יָשַׁב 的停顿型,动词,Qal完成式 3 单阳יָשַׁב 居住、坐、停留
1:1不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位,
1:1不听从恶人的计谋,不跟随罪人的脚步,不与侮慢上帝之徒同伙,这样的人才算真正有福。
כִּיאִם בְּתוֹרַתיְהוָה חֶפְצוֹ
o-ts-ph(e)-che (h-va-h-ye)y-na-do-a th-ra-o-th-be m-i y-ki
键盘输入k.iy 'im b.,twOrat y,hvAh hep,cvO
וּבְתוֹרָתוֹ יֶהְגֶּהיוֹמָם וָלָיְלָה׃
h-la-ye-la-va m-ma-o-y h-ge-h(e)-ye o-th-ra-o-th-bhe-u
键盘输入w.b,twOrAtwO yeh,g.eh ywOmAM vAlAy,lAh;
1:2整句拼读 kiy 'im bethorathAdonay chephtso ubhethorâthoyehgeh yomâmvâlâyelâh
【字汇分析】
○כִּי 03588连接词 כִּי因为、不必翻译 כִּיאִם 两个字合起来的意思:「不是…而是…」。
○אִם 00518 副词אִם 如果 כִּיאִם 两个字合起来的意思:「不是…而是…」。
○בְּתוֹרַת 08451介系词 בְּ +名词,单阴附属形 תּוֹרָה 教诲、教导
○יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字 יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 יְהוָה(耶和华) 是写型יָהְוֶה (雅威)和读型 אֲדֹנָי(上主) 两个字的混合字型,由写型יָהְוֶה 的子音和读型אֲדֹנָי 的母音组合而成。
○חֶפְצוֹ 02656名词,单阳 + 3单阳词尾 חֵפֶץ喜悦、喜欢 חֵפֶץ的附属形也是 חֵפֶץ(未出现);用附属形来加词尾。
○וּבְתוֹרָתוֹ 08451连接词 וְ +名词,单阳 + 3单阳词尾 תּוֹרָה教诲、教导 תּוֹרָה的附属形为 תּוֹרַת;用附属形来加词尾。
○יֶהְגֶּה 01897动词,Qal 未完成式 3单阳 הָגָה默想、图谋、咆哮 这个字只有在诗体文才有「沈思」的意思。
○יוֹמָם 03119副词 יוֹמָם 白天
○וָלָיְלָה 03915וָלַיְלָה 的停顿型,连接词וְ + 名词,阳性单数לַיִל לַיְלָה 夜晚
1:2惟喜爱耶和华的律法,昼夜思想,这人便为有福。
1:2他只爱慕上主的法律,日夜默诵不倦。
וְהָיָה כְּעֵץשָׁתוּל עַל-פַּלְגֵימָיִם
m-yi-ma y-ghe-l(e)-pa l-a l-u-th-sha ts-e-ke h-ya-ha-ve
键盘输入v,hAyAh k.,"EC ]Atw.l "al-p.al,gEy mAyiM
אֲשֶׁר פִּרְיוֹיִתֵּן בְּעִתּוֹוְעָלֵהוּ לֹא-יִבּוֹל
l-o-bb-yi lo u-h-le-a-ve o-tt-i-be n-tte-yi o-y-r(e)-pir-she-a
键盘输入'Z]er p.ir,ywO yit.EN b.,"it.wO w,"AlEhw. lO'-yib.wOl
וְכֹל אֲשֶׁר-יַעֲשֶׂהיַצְלִיחַ׃
ach-y-li-ts(e)-ya h-se-a-ya r-she-a l-kho-ve
键盘输入w,kOl 'Z]er-ya"Z[er yac,liyha
1:3整句拼读 vehâyâhke`êts shâthul `al-palghêy mâyim 'asher piryo yittênbe`itto ve`âlêhulo'-yibbol vekhol 'asher-ya`aseh yatsliyach
【字汇分析】
○וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3单阳 הָיָה 成为、是、临到
○כְּעֵץ 06086介系词 כְּ +名词,阳性单数 עֵץ 树、柴
○שָׁתוּל 08362动词,Qal 被动分词单阳שָׁתַל 栽种
○עַל 05921介系词 עַל 在…上面
○פַּלְגֵי 06388名词,复阳附属形 פֶּלֶג 渠道、运河、河
○מָיִם 04325מַיִם 的停顿型,名词,阳性复数מַיִם 水
○אֲשֶׁר 00834关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
○פִּרְיוֹ 06529名词,单阳 + 3单阳词尾 פְּרִי果实、子孙 פְּרִי的附属形也是 פְּרִי;用附属形来加词尾。
○יִתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 3单阳 נָתַן 赐、给
○בְּעִתּוֹ 06256介系词 בְּ +名词,单阴 + 3单阳词尾 עֵת 时候עֵת 的附属形也是 עֵת;用附属形来加词尾。
○וְעָלֵהוּ 05929连接词 וְ +名词,单阳 + 3单阳词尾 עָלֶה 叶子עָלֶה 的附属形为עֲלֵה;用附属形来加词尾。
○לֹא 03808否定的副词 לֹא 不
○יִבּוֹל 05034动词,Qal 未完成式 3单阳 נָבֵל 行事愚顽
○וְכֹל 03605连接词 וְ +名词,阳性单数 כֹּל 全部、整个、各
○אֲשֶׁר 00834关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
○יַעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 3单阳 עָשָׂה 做

○יַצְלִיחַ 06743动词,Hif'il 未完成式3 单阳 צָלַח兴盛、成功、亨通
1:3他要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。凡他所作的尽都顺利。
1:3他像移植溪水边的果树,按季节结果子,叶子也不凋零。他所做的事样样顺利!
לֹא-כֵןהָרְשָׁעִים
m-y-i-sha-re-ha n-khe lo
键盘输入lO'-k,N hAr,]A"iyM
כִּי אִם-כַּמֹּץאֲשֶׁר-תִּדְּפֶנּוּ רוּחַ׃
ach-u-r nu-n(u)-phe-dde-ti r-she-a ts-mmo-ka m-i y-ki
键盘输入k.iy 'iM-k.am.OC 'Z[er t.id.,pen.w. rw.ha
1:4整句拼读 lo'-khên hâreshâ`iym kiy'im-kammots 'asher-tiddephennuruach
【字汇分析】
○לֹא 03808否定的副词 לֹא 不
○כֵן 03651 副词כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
○הָרְשָׁעִים 07563冠词 הַ+形容词,阳性复数 רָשָׁע恶的 在此作名词解,指「恶人」。
○כִּי 03588连接词 כִּי因为、不必翻译 כִּיאִם 两个字合起来的意思:「不是…而是…」。
○אִם 00518 副词אִם 如果 כִּיאִם 两个字合起来的意思:「不是…而是…」。
○כַּמֹּץ 04671介系词 כְּ +冠词 הַ +名词,阳性单数 מֹץ 糠秕
○אֲשֶׁר 00834关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
○תִּדְּפֶנּוּ 05086动词,Qal 未完成式 3单阴 + 3单阳词尾 נָדַף 吹走、驱赶
○רוּחַ 07307名词,阴性单数 רוּחַ 风、心、灵、气息
1:4恶人并不是这样,乃像糠秕被风吹散。
1:4邪恶的人不是这样:他们像糠秕被风吹散。
עַל-כֵּןלֹא-יָקֻמוּ רְשָׁעִיםבַּמִּשְׁפָּט
th-pa-sh(e)-mi-ba m-y-i-sha-re u-m-ku-ya-lo n-ke l-a
键盘输入"al-k.,N lO'-yAcqumw. r.]A"iyM b.am.i],p.AT
וְחַטָּאִים בַּעֲדַתצַדִּיקִים׃
m-y-ki-y-ddi-tsa th-dha-a-ba m-y-i-tha-cha-ve
键盘输入v,haT.A'iyM b.a"Zdat cad.iyqiyM;
1:5整句拼读 `al-kên lo'-yâqumu reshâ`iymbammishpâth vechathâ'iymba`adhath tsaddiyqiym
【字汇分析】
○עַל 05921介系词 עַל 在…上面עַל 和 כֵּן连用,意思是「所以」。
○כֵּן 03651副词 כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 עַל和 כֵּן 连用,意思是「所以」。
○לֹא 03808否定的副词 לֹא 不
○יָקֻמוּ 06965动词,Qal 未完成式 3复阳 קוּם 起来、坚立
○רְשָׁעִים 07563形容词,阳性复数 רָשָׁע恶的 在此作名词解,指「恶人」。
○בַּמִּשְׁפָּט 04941介系词 בְּ +冠词 הַ +名词,阳性单数 מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩
○וְחַטָּאִים 02400连接词 וְ +形容词,阳性复数 חַטָא犯罪的 在此作名词解,指「罪人」。
○בַּעֲדַת 05712介系词 בְּ +名词,单阴附属形 עֵדָה 会众
○צַדִּיקִים 06662形容词,阳性复数 צַדִּיק公义的 在此作名词解,指「义人」。
1:5因此当审判的时候,恶人必站立不住;罪人在义人的会中也是如此。
1:5邪恶的人要被上帝定罪;罪人要从义人的群体中被淘汰。
כִּי-יוֹדֵעַיְהוָה דֶּרֶךְ צַדִּיקִים
m-y-ki-y-ddi-tsa kh(e)-re-de (h-va-h-ye)y-na-do-a a-dhe-o-yy-ki
键盘输入k.iy-ywOdE"a y,hwAh d.ereK, cad.iyqiyM
וְדֶרֶךְ רְשָׁעִיםתֹּאבֵד׃
dh-bhe-to m-y-i-sha-re kh-re-dhe-ve
键盘输入v,dereK, r,]A"iyM t.O'bEd;
1:6整句拼读 kiy-yodhêa`Adonay derekh tsaddiyqiym vedherekh reshâ`iymto'bhêdh
【字汇分析】
○כִּי 03588连接词 כִּי 因为、不必翻译
○יוֹדֵעַ 03045动词,Qal 主动分词单阳יָדַע 知道
○יְהוָה 03068专有名词,上帝的名字 יהוה上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」 יְהוָה(耶和华) 是写型יָהְוֶה (雅威)和读型 אֲדֹנָי(上主) 两个字的混合字型,由写型יָהְוֶה 的子音和读型אֲדֹנָי 的母音组合而成。
○דֶּרֶךְ 01870名词,单阳(或阴)附属形 דֶּרֶךְ 道路
○צַדִּיקִים 06662形容词,阳性复数 צַדִּיק公义的 在此作名词解,指「义人」。
○וְדֶרֶךְ 01870连接词 וְ +名词,单阴附属形 דֶּרֶךְ 道路
○רְשָׁעִים 07563形容词,阳性复数 רָשָׁע恶的 在此作名词解,指「恶人」。
○תֹּאבֵד 00006动词,Qal 未完成式 3单阴 אָבַד 灭亡
1:6因为耶和华知道义人的道路,恶人的道路却必灭亡。
1:6上主关怀义人所走的路;邪恶的人却走向灭亡!