《诗经•邶风•静女》 邶风静女赏析

《诗经·邶风·静女》

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

①静女:文雅的姑娘。静:娴静。

②邶(bèi):邶国(今河南汤阴境内)。

③其姝(shū):姝,美丽。其,形容词词头。下面“静女其娈”的“其”用法相同。

④俟(sì):等待,等候。

⑤城隅(yú):城上的角楼。一说是城边的角落。

⑥爱:通“薆(ài)”隐藏,遮掩。

⑦见:通“现”,出现。一说是看见。

⑧踟蹰(chíchú):双声连绵词,亦作“踟躇”,心里迟疑,要走不走的样子。

⑨娈(luán):美好。

⑩贻(yí):赠送。

⑪彤(tóng)管:红色的管萧。管,管萧,有人说是带有红色色泽的茅草根部。

⑫炜(wěi):鲜明有光的样子。

⑬说怿(yuèyì):喜爱。说,通“悦”,和“怿”一样,都是喜爱的意思。

⑭女(rǔ):通“汝”,你。这里指代“彤管”。

⑮牧:野外放牧的地方。

⑯归荑(kuìtí):赠送荑草。归,通“馈”,赠送。荑,初生的茅草。

⑰洵(xún):通“恂”,的确,确实。

⑱异:与众不同

⑱匪(fēi)女(rǔ):不是你(荑草)。匪,通“非”。

19搔首:用手挠头

20美人:指赠送荑草给自己的姑娘。

《白屋说诗》是我常带在身边的书之一,很是喜欢。其中用了很大的篇幅来探讨《静女》,让人百读不厌。这是一首美丽的诗。我个人比较喜欢这样的译文:

《静女》

一个静悄悄的姑娘

《诗经•邶风•静女》 邶风静女赏析

流丽而又端庄

约定等我在城角旁

为甚仿佛看不见?

累我搔着头皮,

远望在路上彷徨!

一个静悄悄的姑娘,

妩媚而又和婉,

她送给我这支红管;

红管红得有光芒,

我爱你能代表——

咱们俩爱情的美满!

你就是她从牧场上,

采回来的柔荑 ,

实在美丽而又稀奇!

不但你自身美丽,

更可爱在你是

那美人送我的表记!

  

爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/25101016/318897.html

更多阅读

《诗经·邶风·谷风》 国风.邶风.谷风

第七十七讲:QQ群讲座稿:《诗经·邶风·谷风》(一)(2014.05.04)跟后来参与学习的朋友说明一下:我们这里所学习的《诗经》,以《毛诗正义》为依据,不采用朱子《诗集传》和近百年来的观点;我们把《诗经》作为属于“经史子集”之中的“经”来“学习

《诗经·王风·黍离》 诗经最唯美的是哪几首

《黍离》 彼黍离离①,彼稷之苗②。行迈靡靡③,中心摇摇④。 知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。 悠悠苍天,此何人哉!⑤彼黍离离,彼稷之穗。 行迈靡靡,中心如醉⑥。 知我者,谓我心忧, 不知我者,谓我何求。

古来征战几人回——《诗经·魏风·陟岵》赏析 诗经魏风

古来征战几人回——《诗经·魏风·陟岵》赏析凌彰《陟岵》今译陟彼岵兮,登临到那青山顶,瞻望父兮。远远眺望我父亲。父曰:“嗟!似听父亲说:“唉!予子行役,我儿正在服兵役,夙夜无已。从早一直忙到晚。上慎旃哉,凡事要谨慎小心,犹来!无

声明:《《诗经•邶风•静女》 邶风静女赏析》为网友个游荡的魂分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除