[语言文字是文化的载体:拼音文字和象形文字]
老外怪声音(2013-07-29 12:16:29)转载▼
;
韦氏拼音或威氏拼音,发明人叫威妥玛(Thomas F. Wade,1818-1895),
是位英国驻华外交官,他发明这种注音符号,主要供洋人用来给汉字标注发音,
有了这玩意儿,洋人看见方块字就可以念出来,相当于英文里的音标。
;
中国好声音,老外怪声音,
威氏拼音解决了读音,但没能解决汉字四声的问题,
但英文也有个重音问题,发不准重音,别说日常说话,
;
北京的英文以前叫Peking,这是由威氏拼音而来的拼写方式,同样的道理,
天津是Tientsin,广州是Canton,九龙是Kowloon,桂林是Kweilin,
大名鼎鼎的孙逸仙是Sun Yat-sen,蒋介石成了Chiang Kai-shek,害得不明究里的后人译成了常凯申。
;
上世纪50年代末,吕叔湘、周有光等人参与制定公布汉语拼音方案,威氏拼音遂逐渐淡出,
至70年代基本上在大陆绝迹,但威氏拼音在海外还是有影响的,尤其是人名的使用,
如黄译作Wong,邓丽君的邓是Teng,梁启超的梁是Leung,
至于一些驰名已久的品牌,如茅台、青岛啤酒TSINGTAO等,
;;;
;
笑话:中国式英语
How are you!
怎么是你?
How old are you?
怎么老是你?
;;;