Ennis Del Mar: I'm gonna tell you this one time,Jack fuckin' Twist, an' I ain't foolin'. What I don't know - allthem things I don't know - could get you killed if I come to knowthem. I mean it.
恩尼斯·德尔玛:这一次我要告诉你,狗娘养的杰克·特维斯特,我不是傻瓜。我不知道——我真的不知道——如果我知道了那些人我是不是会宰了你。我就是这个意思。
Jack Twist: Yeah well try this one, and I'll say itjust once!
杰克·特维斯特:你试试啊,我只说这么一次!
Ennis Del Mar: Go ahead!
恩尼斯·德尔玛:说吧!
Jack Twist: Tell you what, we coulda had a goodlife together! Fuckin' real good life! Had us a place of our own.But you didn't want it, Ennis! So what we got now is BrokebackMountain! Everything's built on that! That's all we got, boy,fuckin' all. So I hope you know that, even if you don't never knowthe rest! You count the damn few times we have been together innearly twenty years and you measure the short fucking leash youkeep me on - and then you ask me about Mexico and tell me you'llkill me for needing somethin' I don't hardly never get. You have noidea how bad it gets! I'm not you... I can't make it on a couplahigh-altitude fucks once or twice a year! You are too much for meEnnis, you sonofawhoreson bitch! I wish I could quit you.
杰克·特维斯特:我来告诉你为什么,我们本来可以很美满地在一起!真正的他妈的美满生活!如果我们有一个属于我们自己的地方就会大不一样。但你并不想那样,恩尼斯!这就是我们现在为什么会在断背山!这是一切的根源!这就是我们所得到的,伙计,操他妈的。这就是我希望你能明白的,甚至希望你能明白其余的部分!我们在一起将近20年了,你算计着这该死的可怜巴巴的时间,用这他妈的皮带将我栓在你身边——你问我关于墨西哥的事,还要为我从未得到的东西杀掉我。你根本就不知道那有多糟!我不是你……我不能一年里才那么尽兴地做一两次!你对我太重要了恩尼斯,你这狗娘养的!我希望我能离开你。
Ennis Del Mar: [crying] Well, why don't you? Whydon't you just let me be? It's because of you that I'm like this! Iain't got nothing... I ain't nowhere... Get the fuck off me! Ican't stand being like this no more, Jack.
恩尼斯·德尔玛:(哭泣)好吧,为什么你要这样?为什么你不放过我?正是因为你我才是现在的这个样子!我一事无成……我没法在任何一个地方呆……你他妈离我远点!杰克,我不能再这样下去了。