原文:
王充①少孤,乡里称孝。后到京师②,受业太学,师事扶风班彪③。好博览而不守章句④。家贫无书,常游洛阳市肆⑤,阅所卖书,一见辄能诵忆。日久,遂博通众流百家之言。
注释:
1.王充,字仲任,会稽上虞(今浙江上虞县)人,东汉著名唯物主义学者。生于东汉光武帝建武三年(27),约卒于东汉和帝永元九年(97?)。年轻时到都城洛阳求学,拜班彪为师。后来回乡教书,
曾任过功曹、治中等小官,晚年闭门潜心著书,迁居到这里。终于完成了不朽之作——《论衡徙焉》
2.京师:京城。
3.班彪:汉代著名学者,史学家,班固的父亲。《汉书》是他草创的。
4.章句:逐章逐句的疏通理解。
5.市肆:书铺。
6.称:称赞、赞扬
7.师:拜······为师
8.辄:就
9.遂:就
10.太学:中国古代专攻经书的大学。
11.好:喜爱
12.少孤:死了父亲
译文:
王充小时候就失去了父亲,因孝顺在乡里被称赞。后来到京城,在太学求学,拜扶风人班彪 做了他的老师。(王充)喜欢广泛地阅读书籍却不死记硬背。(由于)家里穷,没有书(可读),他常在洛阳的书铺上游走,看人家卖的书,看过一次后就能记住并背诵,时间长了就广泛地通晓了众多流派的著作。