英文合同中付款条款对信用证使用的约定
L / C OF PAYMENTPROVISION IN CONTRACT
信用证 英语为:letter of credit。缩写为:L/C或LOC。
信用证(Letter of Credit,L/C)是指由银行(开证行)依照(申请人)的要求和指示或自己主动,在符合信用证条款的条件下,凭规定单据向第三者(受益人)或其指定方进行付款的书面文件。即信用证是一种银行开立的有条件的承诺付款的书面文件。
在国际贸易活动,买卖双方可能互不信任,买方担心预付款后,卖方不按合同要求发货;卖方也担心在发货或提交货运单据后买方不付款。因此需要两家银行做为买卖双方的保证人,代为收款交单,以银行信用代替商业信用。银行在这一活动中所使用的工具就是信用证。
一、Kinds of L/C 信用证类别
1.revocableL/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证
2.confirmed L/C/unconfirmed L/C保兑信用证/不保兑信用证
3.sight L/C/usance L/C即期信用证/远期信用证
4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissibleL/C /untransferable L/C
可转让信用证/不可转让信用证
5.divisible L/C/undivisible L/C可分割信用证/不可分割信用证
6.revolving L/C 循环信用证
7.L/C with T/T reimbursement clause带电汇条款信用证
8.without recourse L/C/with recourseL/C 无追索权信用证/有追索权信用证
9.documentary L/C/clean L/C跟单信用证/光票信用证
10.deferred payment L/C/anticipatoryL/C 延付信用证/预支信用证
11.back to back L/Creciprocal L/C对背信用证/对开信用证
12.traveller's L/C(or:circular L/C) 旅行信用证
二、Names of Parties Concerned有关信用证当事人
1.opener 开证人
(1)applicant 开证人(申请开证人)
(2)principal 开证人(委托开证人)
(3)accountee 开证人
(4)accreditor 开证人(委托开证人)
(5)opener 开证人
(6)foraccount of Messrs 付(某人)帐
(7)atthe request of Messrs 应(某人)请求
(8)onbehalf of Messrs 代表某人
(9)byorder of Messrs 奉(某人)之命
(10)by order of and for account of Messrs奉(某人)之命并付其帐户
(11)at the request of and for account of Messrs应(某人)得要求并付其帐户
(12)in accordance with instruction received fromaccreditors
根据已收到得委托开证人得指示
2.beneficiary 受益人
(1)beneficiary 受益人
(2)infavour of 以(某人)为受益人
(3)inone's favour 以……为受益人
(4)favouring yourselves 以你本人为受益人
3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票)
(1)todrawn on (or:upon) 以(某人)为付款人
(2)tovalue on 以(某人)为付款人
(3)toissued on 以(某人)为付款人
4.drawer 出票人
5.advising bank 通知行
(1)advising bank 通知行
(2)thenotifying bank 通知行
(3)advised through…bank 通过……银行通知
(4)advised by airmail/cable through…bank 通过……银行航空信/电通知
6.opening bank 开证行
(1)opening bank 开证行
(2)issuing bank 开证行
(3)establishing bank 开证行
7.negotiation bank 议付行
(1)negotiating bank 议付行
(2)negotiation bank 议付行
8.paying bank 付款行
9.reimbursing bank 偿付行
10.the confirming bank保兑行
三、Amount of the L/C 信用证金额
Amount of the L/C 信用证金额
1.amount RMB¥… 金额:人民币
2.up to an aggregate amount of HongkongDollars… 累计金额最高为港币……
3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP… 总金额不得超过英镑……
4.to the extent of HKD…总金额为港币……
5.for the amount of USD…金额为美元……
6.for an amount not exceedingtotal of JPY… 金额的总数不得超过……日元的限度
四、The Stipulations for the shipping Documents信用证的跟单要求
1.available againstsurrender of the following documents bearing our credit number andthe full name and address of the opener.
凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款
2.drafts to be accompanied by the documentsmarked(×)below .
汇票须随附下列注有(×)的单据.
3.accompanied against to documentshereinafter 随附下列单据
4.accompanied by followingdocuments 随附下列单据
5.documents required单据要求
6.accompanied by the following documentsmarked(×)induplicate
随附下列注有(×)的单据一式两份
7.drafts are to be accompanied by…汇票要随附(指单据)……
五、Draft(Bill of Exchange)信用证对汇票的要求
1.the kinds ofdrafts 汇票种类
(1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款
(2)draft(s)to be drawn at 30 dayssight 开立30天的期票
(3)sight drafs 即期汇票
(4)time drafts 远期汇票
2.drawn clauses出票条款(注:即出具汇票的法律依据)
(1)all darfts drawn under this credit must contain theclause “Draftsdrawn
Under Bank of…credit No.…dated…”
本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭…银行…年…月…日第…号信用证下开具”的条款
(2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearingthe clause “Drawn
under United Malayan Banking Corp.Bhd.IrrevocableLetter of Credit No.…dated
July 12, 1978”
汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行1978年7月12日第……号不可撤销信用证项下开立”
(3)draft(s)drawn under this credit to bemarked:“Drawnunder…BankL/C
No.……Dated (issuing date of credit)”
根据本证开出得汇票须注明“凭……银行……年……月……日(按开证日期)第……号不可撤销信用证项下开立”
(4)drafts in duplicate at sight bearing theclauses“Drawnunder…L/C
No.…dated…”
即期汇票一式两份,注明“根据……银行信用证……号,日期……开具”
(5)draft(s)so drawn must be in scribedwith the number and date of this L/C
开具的汇票须注上本证的号码和日期
(6)draft(s)bearing theclause:“Drawn underdocumentary credit No.…(shown
above) of…Bank”
汇票注明“根据……银行跟单信用证……号(如上所示)项下开立”
六、Invoice 信用证对发票的要求
1.signed commercial invoice已签署的商业发票
in duplicate 一式两份
in triplicate 一式三份
in quadruplicate 一式四份
in quintuplicate 一式五份
in sextuplicate 一式六份
in septuplicate 一式七份
in octuplicate 一式八份
in nonuplicate 一式九份
in decuplicate 一式十份
2.beneficiary's original signed commercialinvoices at least in 8 copies issued in the name of the buyerindicating (showing/evidencing/specifying/declarationof) the merchandise,country of origin and any other relevantinformation.
以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份
3.Signed attested invoice combined withcertificate of origin and value in 6
copies as reuired for imports intoNigeria.
以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份
4.beneficiary must certify on theinvoice…have been sentto the accountee
受益人须在发票上证明,已将……寄交开证人
5.4% discount should be deducted fromtotal amount of th e commercial invoice
商业发票的总金额须扣除4%折扣
6.invoice must be showed: under A/PNo.… date of expiry 19thJan. 1981
发票须表明:根据第……号购买证,满期日为1981年1月19日
8.combined invoice is notacceptable 不接受联合发票
七、Bill of Loading 信用证对提单的要求
1.full set shipping (company's) clean on board bill(s) oflading marked
"Freight Prepaid" to order of shipper endorsedto … Bank, notifying buyers
全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方
2.bills of lading made out in negotiableform 作成可议付形式的提单
3.clean shipped on board ocean bills of lading toorder and endorsed in blank
marked "Freight Prepaid" notify:importer(openers,accountee)
洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明“运费付讫”,通知进口人(开证人)
4.full set of clean "on board" bills oflading/cargo receipt made out to our
order/to order and endorsed in blank notify buyersM/S … Co. calling for
shipment from China to Hamburg marked "Freightprepaid" / "Freight Payable at
Destination"
全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我(行)为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方……公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在目的港付”
5.bills of lading issued in the nameof…提单以……为抬头
6.bills of lading must be dated not before thedate of this credit and not
later than Aug. 15, 1977
提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于1977年8月15日
7.bill of lading marked notify:buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“received
for shipment” B/L not acceptable提单注明通知买方,“运费预付”按“班轮条件”,“备运提单”不接受
8.non-negotiable copy of bills oflading 不可议付的提单副本
八、Insurance Policy (or Certificate) 信用证对保险单(或凭证)的要求
(1)…risks clauses of the P.I.C.C. subject toC.I.C.
根据中国人民保险公司的保险条款投保……险
(2)marine insurance policies or certificates in negotiableform, for 110%
full CIF invoice covering the risks of War& W.A. as per the People's Insurance
Co. of China dated 1/1/1976. with extended coverup to Kuala Lumpur with claims
payable in (at) Kuala Lumpur in the currency of draft (irrespective of
percentage)
作为可议付格式的海运保险单或凭证按照到岸价的发票金额110%投保中国人民保险公司1976年1月1日的战争险和基本险,负责到吉隆坡为止。按照汇票所使用的货币在吉隆坡赔付(无免赔率)
(3)insurance policy or certificate settling agent's name is tobe indicated,
any additional premium to cover uplift between 10and 17% may be drawn in excess
of the credit ualue
保险单或凭证须表明理赔代理人的名称,保险费如增加10-17%可在本证金额以外支付
(4)insurance policy (certificate) … Name of Assured to be showed: A.B.C.Co.
Ltd. 保险单或凭证作成以A.B.C.有限公司为被保险人
(5)insurance policy or certificate covering W.A.(or F.P.A.) and war risks as
per ocean marine cargo clause and ocean marinecargo war risk clauses of the
People's Insurance Company of China dated1/1/1981
保险单或凭证根据中国人民保险公司1981年1月1日的海洋运输货物保险条款和海洋运输货物战争险条款投保水渍险(或平安险)和战争险
(6)insurance policy/certificate covering all war minesrisks
保险单/凭证投保一切险、战争险、地雷险(注:mines解释为地雷,属于战争险的负责范围,可以接受)
(7)W.A. this insurance must be valid for period of 60 daysafter the
discharge of goods 水渍险在货物卸船后60天有效
九、Certificate of Origin信用证对产地证的要
1.certificate of origin of China showing中国产地证明书
stating 证明
evidencing 列明
specifying 说明
indicating 表明
declaration of 声明
2.certificate of Chinese origin中国产地证明书
3.Certificate of origin shipment of goodsof … originprohibited
产地证,不允许装运……的产品
4.declaration of origin产地证明书(产地生明)
5.certificate of origin separated单独出具的产地证
6.certificate of origin "form A"“格式A”产地证明书
7.genetalised system of preferencecertificate of origin form "A"
普惠制格式“A”产地证明书
十、Packing List and Weight List信用证对装箱单与重量单的要求
1.packing list deatiling the completeinner packing specification and contents
of each package 载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单
2.packing list detailing…详注……的装箱单
3.packing list showing in detail…注明……细节的装箱单
4.weight list 重量单
5.weight notes 磅码单(重量单)
6.detailed weight list明细重量单
7.weight and measurement list重量和尺码单
十一、Inspection Certificate信用证对检验证书的要求
1.certificate ofweight 重量证明书
2.certificate of inspection certifyingquality & quantity in triplicateissued
by C.I.B.C. 由中国商品检验局出具的品质和数量检验证明书一式三份
3.phytosanitary certificate植物检疫证明书
4.plant quarantine certificate植物检疫证明书
5.fumigation certificate熏蒸证明书
6.certificate stating that the goods arefree from live weevil 无活虫证明书(熏蒸除虫证明书)
7.sanitary certificate卫生证书
8.health certificate卫生(健康)证书
9.analysis certificate分析(化验)证书
10.tank inspection certificate油仓检验证明书
11.record of ullage and oiltemperature 空距及油温记录单
12.certificate of aflatoxinnegative 黄曲霉素检验证书
13.non-aflatoxin certificate无黄曲霉素证明书
14.survey report on weight issued byC.I.B.C.
中国商品检验局签发之重量检验证明书
15.inspection certificate检验证书
16.inspection and testing certificateissued by C.I.B.C.
中国商品检验局签发之检验证明书
十二、Other Documents信用证对其他单据的要求
1.full tet of forwarding agents' cargoreceipt 全套运输行所出具之货物承运收据
2.air way bill for goods condignedto…quoting our creditnumber
以……为收货人,注明本证号码的空运货单
3.parcel post receipt 邮包收据
4.Parcel post receipt showing parcels addressedto…a/c accountee
邮包收据注明收件人:通过……转交开证人
5.parcel post receipt evidencing goods condignedto…and quoting our credit
number 以……为收货人并注明本证号码的邮包收据
6.certificate customs invoice on form 59A combinedcertificate of value and
origin for developing countries
适用于发展中国家的包括价值和产地证明书的格式59A海关发票证明书
7.pure foods certificate 纯食品证书
8.combined certificate of value and Chineseorigin 价值和中国产地联合证明书
十三、TheStipulation for Shipping Terms 信用证对装运条款的要求
卖方应在合同规定的装运日期前30天,以____方式通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船/订舱。装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。
The Seller shall, 30days before the shipment date specified in the Contract, advise theBuyer by _______ of the Contract No., commodity, quantity, amount,packages, gross weight, measurement, and the date of shipment in orderthat the Buyer can charter a vessel/book shippingspace. Inthe event of the Seller's failure to effect loading when the vesselarrives duly at the loading port, all expenses including deadfreight and/or demurrage charges thus incurred shall be for theSeller's account.
十四、Date & Address of Expiry有效日期与地点
在装运之前____天,买方应通过一流银行开立一份不可撤销的、以卖方为受益人的、金额为合同总价%的有效期至少为个月的即期信用证。%凭最终用户签字的设备验收证书2周内电汇支付。
__daysbeforeshipment,theBuyershallestablishwithfirstclassbanka%irrevocable,L/CatsightinfavoroftheSeller.TheL/Cshouldwithaminimumvalidityoffourmonths.10%paidbyT/Twithin2weeksagainstAcceptanceCertificatesignedbyEnduser.
十五、The Guarantee of the Opening Bank开证行付款保证
1. we hereby engagewith you that all drafts drawn under and in compliance with theterms of this credit will be duly honored .
我行保证及时对所有根据本信用证开具、并与其条款相符的汇票兑付
2. we undertake that drafts drawn andpresented in conformity with the terms of this credit will be dulyhonoured .
开具并交出的汇票,如与本证的条款相符,我行保证依时付款
3. we hereby engagewith the drawers, endorsers and bona-fide holders of draft(s) drawnunder and in compliance with the terms of the credit that suchdraft(s) shall be duly honoured on due presentation and delivery ofdocuments as specified (if drawn and negotiated with in thevalidity date of this credit) .
凡根据本证开具与本证条款相符的汇票,并能按时提示和交出本证规定的单据,我行保证对出票人、背书人和善意持有人承担付款责任(须在本证有效期内开具汇票并议付)
4. provided such drafts are drawn andpresented in accordance with the terms of this credit, we herebyengage with the drawers, endorsors and bona-fide holders that thesaid drafts shall be duly honoured on presentation .
凡根据本证的条款开具并提示汇票,我们担保对其出票人、背书人和善意持有人在交单时承兑付款
5. we hereby undertaketo honour all drafts drawn in accordance with the terms of thiscredit .
所有按照本条款开具的汇票,我行保证兑付
十六、Special Conditions 特别条款
(双方另行约定)
十七、In Reimbursement 索偿文句
信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。
The contents of the covering Letter of Credit shall be in strictconformity with the stipulations of the Sales Contract. In case ofany variation there of necessitating amendment of the L/C, theBuyers shall bear the expenses for effecting the amendment. TheSellers shall not be held responsible for possible delay ofshipment resulting from awaiting the amendment of the L/C andreserve the right to claim from the Buyers for the losses resultingtherefrom.
十八、合同中常见的有关信用证的约定
买方于成交后通过______中国银行开出以卖方为抬头的不可撤销的信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款所列单据在开证银行议付货款。信用证有效期为装船后 天止。
After conclusion of business the Buyer shall open with the Bank ofChina, _______ ,an irrevocable letter ofcredit in favor of the Sellers payable at the issuing Bank againstpresentation of the shipping documents as stipulated under Clauseof the Terms of Delivery of this Contract after departure of thecarrying vessel . The said letter of credit shall remain in forcetill the day after shipment.
相关信用证中的条款必须与销售确认书一致。
The stipulations in the relative L/Cmust strictly conform to the stated conditions in our salesconfirmation.
付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票____天期付款信用证,信用证以_____为受益人并允许分批装运和转船。该信用证必须在______前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国______到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。
Terms of Payment:By confirmed, irrevocable, transferable anddivisible letter of credit in favour of _____payable at sight withTT reimbursement clause/___days’/sight/date allowing partialshipment and transshipment. The covering Letter of Credit mustreach the Sellers before _____and is to remain valid in _____.Chinauntil the 15th day after the aforesaid time of shipment, failingwhich the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contractwithout further notice and to claim from the Buyers for lossesresulting therefrom.
买方须于**年**月**日将保兑的,不可撤消的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转让。
By confirmed,irrevocable,transferable and divisible L/C to beavailable by sight draft to reach the sellers before****and toremain valid for negotiation in China until 15 days after theaforesaid time of shipment.Tje L/C must specify that transhipmentand partial shipments are allowd.
信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注明的百分数,并按实际装运数量议付。(信用证之金额按本售货合约金额增加相应的百分数。)
The covering Letter of Credit shall stipulate the Sellers’s optionof shipping the indicated percentage more or less than the quantityhereby contracted and be negotiated for the amount coveringthe value of quantity actually shipped. (TheBuyers are requested to establish the L/C in amount with theindicated percentage over the total value of the order as per this SalesContract.)
3. 信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。
The contents of the covering Letter of Credit shall be in strictconformity with the stipulations of the Sales Contract. In case ofany variation there of necessitating amendment of the L/C, theBuyers shall bear the expenses for effecting the amendment. TheSellers shall not be held responsible for possible delay ofshipment resulting from awaiting the amendment of the L/C andreserve the right to claim from the Buyers for the losses resultingtherefrom.