始得西山宴游记原文与译文 予学原文与译文

始得西山宴游记

  柳宗元

  自余为僇人,居是州,恒惴(zhuì)栗(lì)。其隙也,则施施(yíyí)而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉;醉则更相枕以卧,卧而梦,意有所极,梦亦同趣;觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

  今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪,斫(zhu&————oacute;)榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽(rèn)席之下。其高下之势,岈然洼然,若垤(dié),若穴,尺寸千里,攒(cuán)蹙(cù)累积,莫得遁隐;萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培塿为类。悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始。故为之文以志。是岁,元和四年也。

翻译

始得西山宴游记原文与译文 予学原文与译文

  我自从被贬谪以后,居住在永州,常常忧惧不安.公务之余,漫步徐行,任意转悠,每天与自己的随从爬高山、钻深林,走遍迂回曲折的山涧小溪,深幽的泉水,怪异山石.无论多远,我们没有不到的地方.一走到那些地方,我们便用手分开野草,席地而坐,倒酒痛饮,不醉不罢.喝醉后便相互枕靠着睡在地上,很快就进入梦乡.心里想到什么,做梦就梦到什么.醒来之后就回家.我原以为永州稍有特异地方的山水,都已被我游览遍了,但不曾知道还有西山这样奇异独特的地方.

  今年九月二十八日,由于坐在法华寺西亭,遥望西山,指点西山并感到它奇特.我于是带着仆人越过湘江,沿染溪而行,砍去杂乱丛生的草木,烧掉茂盛的茅草,一直等到到西山的最高处才停止.攀援着树枝爬上山顶,两腿叉开,席地而坐,几个州的土地都聚集在我的座下.它高处之下的地势,(高的地方)象深山一样深邃,(低的地方)象深池一样低陷,有的像是蚁穴外隆起的小土堆,有的像是蚂蚁洞,尺寸之间包含了千里之遥的景观,聚集收拢,重叠到一起,没有逃脱隐藏的.青山白水萦绕回环,与遥远的天际相接,环看周围,浑然一体.看了这些,才知道这座山确实特立不群,与一般的小土丘大不一样.不知不觉中我的身心与天地间的浩然之气融化在大自然中,情怀与大自然相容而不知道哪里是尽头了.我于是拿起酒壶,斟满酒杯,畅怀痛饮,醉倒在地,不觉间日薄西山.苍茫暮色,自远而近,慢慢地天黑得什么也看不见了,而我却还是不想回去.精神凝聚安定,形体得到解脱,和万物的变化暗暗相合,我这才认识到过去等于没有游览,真正的游览从此(时)开始.所以我为了这些美好的景观写文章来记下这次游览.这一年是元和四年(809年).

  

爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/25101015/260544.html

更多阅读

始得西山宴游记专项训练 始得西山宴游记翻译

柳宗元(773一819),字子厚,河东解(今山西省永济)人,世称柳河东。贞元年间为监察御史里行(御史见习官),顺宗继位,他积极参加了王叔文革新朝政的活动,任礼部员外郎,革新失败后,柳宗元被贬为永州司马。十年后迁柳州刺史,故又称柳柳州,柳宗元是唐代杰出的

加多宝和王老吉,去年谁卖得多 加多宝与王老吉

每经记者金喆发自广州转眼间,盛夏已经不远。作为一年当中的传统销售旺季,饮料市场势必又将迎来一场消费大战。那么,在凉茶市场,由加多宝、王老吉掀起的双雄之战,到现在的战况又是如何?《每日经济新闻》记者注意到,一直以来,加多宝对营收、销

始得西山宴游记 始得西山宴游记要背吗

唐柳宗元自余为僇(lù)人,居是州,恒惴(zhuì)栗(lì)。其隙(xì)也,则施施(yí'yí)而行,漫漫而游。日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉(jiào)而起,起而归;以为凡是州之

《上海王》——原著与电视剧 西游记电视剧与原著

昨天看到火狐虹影老师对钟汉良在《上海王》中的表演所做的肯定性评价,心里又想起了当时看完电视剧对后半段的编排有些不满,急急忙忙订购了原著来看,看完后大赞再次提起这个话题的时候,我问了自己很多问题,关于编剧做了哪些改动1.原著中的

声明:《始得西山宴游记原文与译文 予学原文与译文》为网友心疼你的疼痛分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除