有人说:你拍的这张明明是树的影子,为什么说是“花影”?我说:这个“花”是形容词,不是名词,如“花花绿绿”一样,还有“看花眼”之类,有何不可?这是和朋友开个玩笑。
这里的“花影”一词,除了字面意思,暗取宋人张先张子野的“三影”典故:一是“沙上并禽池上暝,云破月来花弄影”,二是“柳径无人、堕飞絮无影”,三是“娇柔懒起、帘压卷花影”。这三首词中的“影”字用得恰到妙处,时人便称他为“三影郎中”。后人还指出“那堪更被明月、隔墙送过秋千影”中的“影” 字也用得好,应该称“张四影”,那么,“中庭月色正清明,无数杨花过无影”中的“影”字也用得好,莫非称“张五影”?这又是一个玩笑。“影”这个字一入诗,便有许多奥妙。我想,如果用来做书名,岂不也可故弄玄虚?
其实把这个题目拿出来,是想求教。我的博客不谈政治,只写花木草虫、琴棋书画,以及山水城郭,所谓“醉翁之意不在酒”,寄情于此而已。好友们撺掇结集出版,便有打算以《听剑楼笔记》为总称,先出两册:一册收集赏花品草闲文,配上自己的摄影图片,取名《花影》;一册收录国内外游记小品,带上各处的风光照,取名《过客》。如能偿愿,便以读书藏书心得为一册,以西安故人旧事回忆为一册,书名另拟。这个计划以及名字如何?翘首以待各位高见。先此谢过!