作者/林光明教授
依《中華佛教百科全書》與《佛光大辭典》對《光明真言》的解釋:「《光明真言》是大日如來之真言,一切諸佛菩薩之總咒。」由此開宗明義的簡介,即可瞭解此咒的重要性及其在密教中的地位,因大日如來是密教的始祖。
《光明真言》解讀與結構解析
《光明真言》只有二十七個音譯漢字,二十三個悉曇梵文,是個全文皆有意義的梵文咒語,其字面意義直譯是:
「唵!不空光明遍照!大手印!蓮花珍寶!火焰!請進行!吽!」
茲分三句,說明如下:
(一)
簡易羅馬拼音:om amoga vairocana
傳統漢字音譯:唵 阿謨伽 尾盧左曩
簡易漢字音譯:唵 阿摸軋 外柔加拿
唵(om)是咒語常見的起始句。阿謨伽(amogha)是不空,尾盧左曩(vairocana)是大日如來、光明遍照、毘盧遮那佛。
(二)
簡易羅馬拼音:maha-mudra mani-padma jvala
傳統漢字音譯:摩賀 母捺羅 摩尼 納摩 入縛羅
簡易漢字音譯:麻哈 母得拉 麻尼 趴得媽 吉哇拉
摩賀(maha)是大,母捺羅(mudra)是手印。摩尼(mani)是摩尼寶珠,納摩(padma)是蓮花,兩字合起來意思是蓮花的珍寶、或珍寶的蓮花。〈六字大明咒〉中的「嘛呢(mani)叭咪(padme)」就是此二字,不過兩者有字尾為ma與me的主格與呼格的不同格之變化。入縛羅(jvala)是火焰。
(三)
簡易羅馬拼音:pravartaya hum
傳統漢字音譯:羅嚩多野 吽
簡易漢字音譯:普拉 挖爾塔呀 吽
![大日如来真经 大日如来真经有几式](http://img.aihuau.com/images/01111101/01010453t017166e1aba7c9fe80.jpg)
羅嚩多野(pravartaya)有很多意思,其字源英文有to roll, set out, proceed,begin等意思,漢文是轉、進行、開始等意思,日文譯本在翻譯此咒時,常將此字譯為「轉」。此字中的ta,在日本悉曇字《光明真言》裏有兩種寫法:ta及tta。從梵文結構來看,ta較正確。吽(hum)是咒語常見的另一型式結尾語,《六字大明咒》也以吽做結尾。其發音接近英文whom(who的受格),國語因無m的尾音而無對音字,漢譯我依傳統用「吽」。
《光明真言》滅罪與土沙加持
《光明真言》的用途,據《不空索神變真言經》的記載,誦持本咒可滅一切重罪,眾生一聽此咒即滅一切罪障。
過去在漢地與日本,此咒常被用於與往生、喪葬、墓地及施餓鬼等有關的場合。所謂「土砂加持法」,所依據的就是本咒,依該法誦此咒一百零八遍所加持的「土砂」,就是「金剛砂」或「光明砂」,此砂灑在屍身或墓地上,可消滅罪障、往生淨土。此亡者即令己在地獄等四惡趣中,也會以《大灌頂光真言》加持沙土之力,應時即得光明身,除諸罪報,捨所苦身,往生西方極樂國土,蓮花化生,乃至菩提。諾那活佛系統的土砂加持法,則增加《大白傘蓋佛母咒》的持誦。此咒也常用於與灌頂有關的場合,我曾經有幸幾度見朋友受〈心中心法〉灌頂,元音老人李鐘鼎上師開口的第一段就是《光明真言》。從本咒正式全名也可看出此用途,其全名是:〈不空索毘盧遮那佛大灌頂光真言〉。
行文至此,也想起李老師能出國傳法所必需的護照,是我強拉他去照相才辦出來的,我至今仍保留該照片。李老師已於幾年前仙逝,本期寫到《光明真言》,想到他老人家對我的照顧,不禁對人生的無常感到唏噓不已。
我最早持誦《光明真言》是由藍吉富老師教我的,後來正式的傳法,是由同時擁有東密、台密傳承的聖詠法師,在她位於台北汐止的聖默寺所受的灌頂。聖詠法師法相莊嚴美麗,修持精嚴,背地裡我們稱她為蝴蝶公主,因為有一次她修法時,聖默寺突然飛進幾千隻蝴蝶。修法後,蝴蝶就自動散去。
另附六字神咒:嗡 嘛 呢趴 咪吽