歌词翻译 TheFuneral-BandofHorses horses of the night

这首歌巨难翻....
The Funeral-Band of Horses向死而生
I'm coming up only to hold you under我来到这只为了将你安葬And coming up only to show you're wrong并要告诉你,你错了And to know you is hard; we wonder...还有,了解你是多么难,我们很想知道To know you all wrong we were.我们知道的你,都不是真的你吧。
Ooooooooh OoooooooohOoooooooh Oooooooooh
Really too late to call,一切都太迟了,So we wait for所以我们等待,morning to wake you is all we got让清晨把你叫醒,这是我们能做的所有,To know me as hardly golden你了解的我就像黄金一样稀少,Is to know me all wrong they were.他们知道的我,都不是真的我。
At every occasion I'll be ready for the funeral在每一个时刻,我都会准备好迎接死亡。At every occasion once more, it's called the funeral在每一个再次到来的时刻,那就是葬礼。Every occasion, oh, I'm ready for the funeral在每一个时刻,我已准备好迎接死亡。At every occasion of one billion day...funeral在无数个日子里的每一时刻,都会是葬礼。
I'm coming up only to show you down for我来这只为告诉你,你沉睡下去的原因,I’m coming up only to show you wrong.我来这是要告诉你,你错了。
To the outside, the dead leaves lay on the lawn窗外,枯叶躺在草坪上。For they don't have trees to hang upon.因为他们无树可依。
Ooooooooh OoooooooohOoooooooh Oooooooooh
At every occasion I'll be ready forthe funeral在每一个时刻,我都会准备好迎接死亡。At every occasion once more, it'scalled the funeral在每一个再次到来的时刻,那就是葬礼。Every occasion, oh, I'm ready forthe funeral在每一个时刻,我已准备好迎接死亡。At every occasion of one billionday...funeral在无数个日子里的每一时刻,都会是葬礼。
曲链接:http://www.xiami.com/song/2269476?spm=a1z1s.6659509.0.0.1rAfsP
最开始知道这首曲子是在看My Life AsLiz第一季第四集里听女主上台唱自改版的funeral时听到的,剧里这妞唱的还不错,口音很可爱。12分30秒开始http://www.tudou.com/programs/view/9gU2nZWPeXU/

然后根据这首歌又看了部电影:127 Hours,预告片里采用了这首曲子~

【歌词翻译】TheFuneral-BandofHorses horses of the night
后来看美剧HIMYM,在第八季第一集里也出现了这首曲子~




附:外国网站上的一个歌词解说:http://songmeanings.com/songs/view/3530822107858583565/
I agree this song can be interpreted according toindividuality. Being a believer in God and the soul, it appeals tome in a spiritual way:
I'm coming up only to hold you under(I'm coming to your funeral to bury you)
I'm coming up only to show you wrong(I'm coming up only due to social formality, the real you isnot there, just the body)
And to know you is hard we wonder(To really know you as a spirit rather than the body I couldalways see is difficult for most mortals)
To know you all wrong we were(We who knew you, incorrectly viewed you as a human, but yourtrue identity is spiritual, beyond the dead body left behind forburial)
Really too late to callSo we wait for morning to wake youThat's all we got(You died late in the evening, so its too late for others togather. We wait for morning to begin your wake)
to know me as hardly goldenIs to know me all wrong, they were(People think the same mundane way about me, they don't seethat beneath the surface is the soul, my true self)
At every occasion I'll be ready for the funeralEvery occasion, once more, it's called the funeralEvery occasion, know I'm ready for the funeralAt every occasion, oh, one billion day funeral(But I'm ever ready for that day, when my day comes to die. Iknow I will go on living on that special day of liberation. Itcould be any day, any occasion, at any moment... but I'm preparedin a spiritual sense)
To the outside the dead leaves, they're on the lawnBefore they died, had trees to hang their hope(To the outsider that witnesses death, they only see the deadbody, not knowing the faith the individual had, the hope they clungto throughout life, given by God whom they leaned on)
And every occasionI'll be ready for the funeralAnd every occasion once moreIt's called the funeralAnd every occasion(I'm ready)Barbie108on August 19, 2012 Link

  

爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/25101015/252638.html

更多阅读

中岛美雪成名曲--时代歌词翻译 。 中岛美雪 时代 歌词

旋律与歌词俱佳。歌词翻译如下:  现在是如此的伤痛欲绝,  眼泪也早已流乾了,  大概再没有机会有展现笑容的时候了。  但是有一天一定能够坦开心对人讲:  我曾经经历过那样子的时代。  相信一定能够笑著脸对人说:  曾经有过

歌詞翻訳 シドSID 歌词翻译至「Whitetree」全124首 off white官网

此目录将作为我更新歌词翻译的目录所用,完成一直以来我想要翻译シド歌词的愿望。歌词目录添加歌词原文链接。歌词原文除个别早期曲目外,均来自CD所带歌词本,依照歌词本原文进行翻译。所有歌词均为日文(带假名标注)+罗马发音+自主翻译的歌

声明:《歌词翻译 TheFuneral-BandofHorses horses of the night》为网友她求我滚分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除