我等你
在繁花盛开的春季
绮陌尽头
空空寂寂
我与花红
默默无语
我等你
在葱郁的夏季
山林翠绿
芳草萋萋
斜光穿透枝叶的浓密
斑驳幽思遍地
听不到脚步的声息
山林寂寂
我等你
在落叶纷飞的秋日里
红红的枫叶
每一条脉络都是被岁月焦恻后
碎裂的痕迹
凌空曼舞
飘过我的裙裾
零落忧伤满地
如我一样
枯萎老去
落叶与山风共泣
我拖着疲惫的身体
走过了四季
寒冬冷月
冰封我苍老的心
我终于听到了
梦的声息
可魂灵将要死在
自己的躯壳里
Iwaswaitingforyou
Iwaswaitingforyou
Inspringwhenflowersdidbloom.
Butthehorizonwasdeserted
Exceptforthepetalsinsilentglo om.
Iwaswaitingforyou
Insummerwhentreesdidflourish.
Butthehillsweredeserted
Exceptfortheslantinglightthroughthegreenish.
Iwaswaitingforyou
Inautumnwhenfallenleavespassedby.
Theearthwascoveredwithsorrows;
Themapleandthewinddidcry.
Nowtired,inthischillywinter,
Whenmyheartistiedtothecoldestmoon,
Ifeelatouchofdreamatlast.
ButhowcanIsavemysouldyingsoon?
(translatedbyZhaoJinji)
(图片背景来自网络,感谢作者的辛勤付出,背影我自己。合作愉快!)