桃花源记
陶渊明
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。南阳刘子骥,高尚士也。闻之,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问津者。
桃花源记(译文)
东晋太元年间,有个武陵人以打渔为职业。(一天他)沿着小溪航行,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪的两岸,有数百步长,中间没有别的树,芳香鲜嫩美丽,落花纷纷。渔人对此感到诧异。(渔人)又往前走,想走到桃花林的尽头。
桃林在溪水发源的地方就到头了,便看到有一座山,山上有个小洞,隐隐约约好像有光。(渔人)便离船,从洞口进去。开始山洞很狭窄,仅容一个人通过。又走了几十步,一下子由狭隘幽暗突然变得宽 阔明朗。土地平坦宽阔,房屋排列整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树、竹子之类。田间小路交错相通,能相互听见鸡鸣狗叫的声音。其中,人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿戴,都跟桃源以外的人一样。老人和小孩,都安闲快乐。
(村人)看见了渔人,竟大为惊异,问(渔人)从什么地方来的。(渔人)详细地一一作了回答。有人邀请(渔人)到自己家去,摆酒杀鸡来款待他。村里听说有这个人,都来打听消息。(他们)自己说祖先为了躲避秦时的战乱,带领妻子儿女和乡邻们来到这个与人世隔绝的地方,再也没有出去过,于是就和桃源以外的人断绝了来往。(他们)问(渔人)现在是什么朝代了,竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。渔人一一给他们详细地说出了自己所听说的事情,(大家)都感叹惋惜。其余的人各自又邀请渔人到他们家做客,都拿出酒食来款待他。(渔人)停留了几天,告辞离开。村里人(对渔人)说:“不值得对别人说起。”
已经出来,找到他的船,就顺着旧路(回去),处处做下记号。到了郡城,拜见太守,说了这件事。太守立即派人跟他前往,寻找先前做的标记,终于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。
南阳人刘子骥是个德行高尚的人,听说这件事后,高兴地打算前往。没有实现,不久因病去世。以后就没有探求桃花源的人了。
字词注解:
为业:以……为生。为,作为。
缘:沿着,顺着。
夹岸:两岸。
杂:别的,其它的。
鲜美:鲜嫩美丽。
落英:坠落的花瓣。
缤纷:繁多的样子。
甚:很,非常。
异:对...感到惊异。
行:前行。
欲:想要。
穷:尽。
得:看到。
仿佛:隐隐约约。
若:好像。
舍:舍弃。
初:开始。
才:仅仅,只。
通:通过。
舍:房屋。
旷:宽阔。
俨然:整齐的样子。
属:类。
交通:交错相通。
相闻,可以互相听到。
悉:都。
黄发垂髫:老人和小孩。
怡然自乐:安闲快乐。
乃:于是,就。
从来:从……地方来。
具:详细。
要:通“邀”,邀请。
咸:都。
问讯:打探消息。
妻子:妻子、儿女。
邑人:同乡的人。
绝境:与人世隔绝的地方。
复:再。
间隔:断绝来往。
今:现在。
乃:竟然。
无论:更不必说。
具言:详细地说出。
叹惋:感叹,惋惜。
延:邀请。
为:无义。停:待。
语:告诉。
不足:不值得。
为:向、对。
既:已经。
扶:沿着。
志:作标志。
及:到。
诣:拜见。
志:标志。
遂:终于。
规:计划。
寻:不久。
未果:没有实现。
津:渡口。