张衡传
原文张衡,字平子,南阳西鄂人也。衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接欲人。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。精思傅会,十年乃成。大将军邓骘奇其才,累召不应。衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。顺帝初,再转复为太史令。衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。自去史职,五载复还。阳嘉元年,复造候风地动仪。以 精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。中有都柱,傍行八道,施关发机。外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。振声激扬,伺者因此觉知。虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。验之以事,合契若神。自书典所记,未之有也。尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。自此以后,乃令史官记地动所从方起。时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。尝问天下所疾恶者。宦官惧其己,皆共目之,衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。乃作《思玄赋》以宣寄情志。
永和初,出为河间相。时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。年六十二,永和四年卒。
译文
张衡,字平子,是南阳郡西鄂人。张衡年少时就擅长写文章,在三辅一带游学,接着进入京城,在太学学习,于是通晓五经、六艺,虽然才华高于世人,却没有骄傲自大的情绪。总是从容淡定,不喜欢交往庸俗之人。永元年间,被推举为孝廉却不应荐,屡次被公府征召却不前往。当时社会太平很久,从王候往下所有官吏没有不过度奢侈的。张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,凭借它来讽喻规劝。精心构思润色,十年才完成。大将军邓骘认为他的才能奇特,屡次征召他却不去应召。
张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召任命他为郎中。两次迁升为太史令。张衡就精心研究考验阴阳之学,精辟地研究出测天文仪器的正确理,制作浑天仪,著成《灵宪》《算罔论》,论述极其详尽。
顺帝初年,两次转任又做了太史令。张衡不趋附当时达官显贵,他所担任的官职往往多年不能提升。自离任太史令,过了五年又回到这里。
顺帝阳嘉元年,张衡又制造了候风地动仪。用纯铜铸造,直径有8尺,上下两部分相合盖住中央凸起,形似酒尊。外面用篆体文字和山、龟、鸟、兽的图案装饰。内中有根粗大的铜柱,旁边伸出八条滑道,装置枢纽拨动机件。外面有八条龙。龙口各含一枚铜丸,下面各有蛤蟆,张着嘴巴接向铜丸。它的枢纽和机件制造精巧,都隐藏在“酒尊”中,覆盖严密没有一点缝隙。如果发生地震,“酒尊”就震动龙,机关发动吐出铜丸,蛤蟆接住铜丸。震击的声音清脆响亮,观察人借此得知发生地震。虽然一条龙的机关发动,但是其他七个龙头丝毫不动。查询震动龙头所指方向,就能知道地震的方位。用实际发生的地震来检验,完全相符灵验如神。从书籍记载中,还不曾有这样精确的仪器。曾经一条龙的机关发动了可是并没有感到地震,京城的学者都奇怪它这次没有应验。几天后,驿使来了,果然在陇西发生地震,对此大家都叹服地动仪的绝妙。从此以后就令史官记载每次地震发生的方位。
当时政治昏暗,中央权利向下转移,张衡给皇帝上书陈述时政。后来被升为侍中,皇帝让他进皇宫,陪伴左右讽议国事。皇帝曾经向张衡问起天下人所痛恨的是谁。宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡于是假话应对。宦党害怕张衡终究成为他们的祸患,于是一起诋毁他。张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙难以看清,于是写了《思玄赋》来表达和寄托自己的情思。
永和初年,张衡调离京城担任河间王的相。当时河间王骄横奢侈,不遵守制度法令;又有很多豪族大户,与河间王一起行不轨之事。张衡上任之后,治理严厉,整饬法令制度,暗中探得奸党的姓名,一下子同时逮捕,于是上下敬畏恭顺,称赞政事处理得好。(张衡)在河间相位上任职三年,给朝廷上书请求辞职回家,朝廷任命他为尚书。张衡活了六十二岁,永和四年去世。