巴金的《鸟的天堂》中一句“我有机会看清它的真面目,真是一株大树,枝干的数目不可计数。”此句中“数”读音争议比较大。网上的很多朗读视频都把“不可计数”的“数”读成“shù”。群里也有不少网友们在争议。
在《小学语文教学疑难答问》P30中的解答是:
“计数(shǔ)”和“计数(shù)”是一对同形异音异义词,在《现代汉语词典》上是作为两个词条的:“[计数]jìshǔ统计(数目);计算:不可~∣难以~。”“[计数]jì∥shù数(shǔ)事物的个数;统计数目:~器︱~单位。”
从词典的表述上可看出:“计数(shǔ)”是由两个同义语素组合而成的,这个“数”也是“计”的意思,所以读shǔ(“数目”二字放在释文后括号内,表明“计数”的“数”并非指“数目”);“计数(shù)”是由动词语素“计”与名词语素“数”组合而成的,这个“数”即指数目,所以读shù(释文中“数目”二字没有加上括号,表明“计数”的“数”指“数目”)。
“不可计数”不是成语,因此“数”的读音就要放到具体的语言环境中来考察了。例如:
①我有机会看清它的真面 目,真是一株大树,枝干的数目不可计数。(《鸟的天堂》)
②每天来来往往经过大桥的车辆和人群,多得不可计数。
例①中的“计数”显然是“计算、统计”之义,如把“数”解释为“数目”,就显得别扭,因为前面已有“数目”二字。因此这里的“数”应读shǔ。例②中的“计数”应是“统计数目”之意,“不可计数”相当于“不计其数”,形容很多很多。因此,这里的“数”应读shù。
除了从“数”字的意义上辨别其读音外,还有一个比较简便的方法,那就是看可否能用“不计其数”来替换“不可计数”。能替换的,“数”应读shù(如例②);不能替换的,“数”应读shǔ(如例①)。
通过具体的语言环境来理解词义、确定字音是必须教会孩子们的,这要作为本学期的一个重要的训练点,要让孩子“知其然”,更要让孩子“知其所以然”。