Auld Lang Syne
Scots 苏格兰语: Robert Burns罗伯特.彭斯(1759-1796)
Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind
Should auld acquaintance be forgot
For auld lang syne
And surely ye'll be your pint stowp
And surely I'll be mine
And we'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne
We twa hae run about the braes
An pou'd the gowans fine
And we've wander'd mony a weary fit
Sin' auld lang syne
We twa hae paidl'd in the burn
Frae morning sun till dine
But the seas between us braid hae roar'd
Sin auld lang syne
And here's a hand, my trusty fiere
And gie's a hand o' thine
And we'll take a right gude-willie waught
For auld lang syne
For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne
OldLong Since
往昔时光
英文/中文: passionfly译
Should old acquaintance be forgot
And never brought to mind
Should old acquaintance be forgot
For old long since
怎能忘记老朋友
心中不怀想
旧日朋友怎能忘
那往昔时光
And surely you'll be your pint stoup
And surely I'll be mine
And we'll take a cup of kindness yet
For old long since
你把酒盏我举杯
同饮忘情水
千杯万盏人不醉
往日似流水
We two have run about the braes
And pouched the gowans fine
And we've wandered many a weary feet
Since old long since
我们一起上青山
采菊秋烂漫
我们漫步意阑珊
往日似云淡
We two have paddled in the boat
From morning sun till dine
But the seas between us broad have roared
Since old long since
我们荡桨泛轻波
日出到日落
如今却远隔重洋
那往昔时光
And here's a hand, my trusty friend
And give a hand of thine
And we'll take a right good-will waught
For old long since
伸出你的手,朋友
牵着我的手
携手痛饮到白头
我的老朋友
For old long since, my dear
For old long since
We'll take a cup of kindness yet
For old long since

旧时光啊,老朋友
那旧日时光
我们举杯同饮共徜徉
那往昔时光