俺也不怕姐妹们笑话,来美国这段时间,也闹了不少笑话。第一次笑话是刚来美国没有几天发生的:
话说老公对俺的称呼,从一开始喊我的 first name, 到后来喊 honey , 在中国的时候都是喊我 honey的。来美国没有几天,就觉得老公喊俺变成了“Hon”。我心想,“Hon”(音译,拼音的读音是Han.)是什么意思?不会是我们中国的“唉”“喂”之类的吧。俺心里很不高兴。还没有结婚呐,就喊我“喂”了?!等他下次他喊我的时候,我就是不理他。他只好过来问我:
夫: “Are you all right ? ”--老公一脸迷糊的走过来。。。
我: “Are you talkingto me ?”--俺一脸的严肃认真!!俺家再也找不出第三个人。。
夫: “Yes, I called you4times.”--嘿,遍数都数的很准哦。。
我: “I dont know. Who is "Hon" ? DoI have aname ? ”--俺可不是什么“喂”。。
老公立刻哈哈大笑起来,俺还一本正经的不理他。他告诉俺,Hon 就是 Honey的称呼的意思。嘿,搞得,老外真懒,这个还有简称?!
俺乘老公不在家的时候,打了俺的同学 H的电话,跟她汇报了革命形势。她也笑死啦,告诉我,老公是对的。人家就是喊俺甜心啦。。。俺还理直气壮的跟她说:俺怎么知道?俺一辈子就跟二个鬼子Date 过,到哪里有实战经验?!
这个故事后来也成了俺们同学的笑话啦。。
哈哈。。