[基甸按:清唱剧《弥赛亚》由亨德尔作曲,詹宁斯编词,作品介绍请参见《亨德尔与〈弥赛亚〉》一文。全剧所有五十多段歌词全部直接摘录圣经经文,以以赛亚书为重心,诗篇、福音书及新约书信为辅佐,约伯记及小先知书(哈该书、撒迦利亚、玛拉基书)散插其中,从旧约圣经的预言,到新约记载的耶稣的出生、生活、受难、受死及复活,以及荣耀的复临,以“弥赛亚”(救主)的中心思想贯穿全剧,颂赞道成肉身、为我们受苦却在荣耀中复活并且要再来得的救主耶稣基督。以下中英对照的歌词,中文圣经经文取自和合本,英文圣经经文取自KJV/英王钦定本。]
=====================================
第一部分 (救主降临的预言及他的诞生)
1..Sinfonia (Overture)
2..Comfort ye, my people (Tenor)
Comfort ye, comfort ye, Mypeople, saith your God; speak ye comfortably to Jerusalem, and cryunto her, that her warfare is accomplished, that her iniquityispardoned; ...The voice of him that cried in the wilderness:Prepare ye the way of the Lord; make straight in the desert ahighway for our God.
你们的上帝说:“你们要安慰,安慰我的百姓。要对耶路撒冷说安慰的话,又向她宣告说:她争战的日子已满了,她的罪孽赦免了,...在旷野有人声喊着说:当预备耶和华的路,在沙漠地修平我们上帝的道。
以赛亚书Isaiah 40:1-3
3..Every valley shall beexhalted (Tenor)
Every valley shall be exalted,and every mountain and hill made low, the crooked straight and therough places plain.
一切山洼都要填满,大小山冈都要削平,高高低低的要改为平坦,崎崎岖岖的必成为平原。
以赛亚书Isaiah 40:4
4..And the glory of the Lord(Chorus)
And the glory of the Lord shallbe revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth ofthe Lord hath spoken it.
耶和华的荣耀必然显现,凡有血气的,必一同看见,因为这是耶和华亲口说的。
以赛亚书Isaiah 40:5
5..Thus saith the Lord (Bass)
Thus saith the Lord of Hosts:Yet once a little while and I will shake the heavens and the earth,the sea and the dry land; and I will shake all nations;and thedesire of all nations shall come.
万军之耶和华如此说:“过不多时,我必再一次震动天地、沧海与旱地。我必震动万国;万国的珍宝,必都运来。”
哈该书Haggai 2:6-7
The Lord, whom ye seek, shallsuddenly come to his temple, even the messenger of the covenant,whom ye delight in; behold, He shall come, saith the Lord ofHosts.
万军之耶和华说:“你们所寻求的主,必忽然进入他的殿;立约的使者,就是你们所仰慕的,快要来到。”
玛拉基书Malachi 3:1
6..But who may abide (Bass).
But who may abide the day of hiscoming and who shall stand when He appeareth? For He is like arefiner's fire.
他来的日子,谁能当得起呢?他显现的时候,谁能立得住呢?因为他如炼金之人的火。
玛拉基书Malachi 3:2
7. And He shall purify (Chorus).
And He shall purify the sons ofLevi, that they may offer unto the Lord an offering ofrighteousness.
他必洁净利未人,他们就凭公义献供物给耶和华。
玛拉基书Malachi 3:3
8. Behold, a virgin shallconceive (Contralto)
Behold! A virgin shall conceiveand bear a son, and shall call his name Emmanuel, God withus.
必有童女怀孕生子,给他起名叫以马内利,上帝与我们同在。
以赛亚书Isaiah7:14(cf 马太福音Matthew 1:23)
9. O thou that tellest goodtidings to Zion (Chorus)
O thou that tellest good tidingsof Zion, get thee up into the high mountain; O thou that tellestgood tidings to Jerusalem, lift up thy voice withstrength;
lift it up, be not afraid; sayunto the cities of Judah, Behold your God!
报好信息给锡安的啊,你要登高山,报好信息给耶路撒冷的啊,你要极力扬声。扬声不要惧怕,对犹大的城邑说:“看哪,你们的上帝。”
以赛亚书Isaiah 40:9
Arise, shine, for thy light iscome, and the glory of the Lord is risen uponthee.兴起!发光!因为你的光已经来到,耶和华的荣耀发现照耀你。
以赛亚书Isaiah 60:1
10..For behold, darkness shallcover the earth (Bass)
For, behold, darkness shallcover the earth, and gross darkness the people; but the Lord shallarise upon thee; and His glory shall be seen upon thee, and theGentiles shall come to thy light, and kings to the brightness ofthy rising.
看哪!黑暗遮盖大地,幽暗遮盖万民,耶和华却要显现照耀你,他的荣耀要现在你身上。万国要来就你的光,君王要来就你发现的光辉。
以赛亚书Isaiah 60:2-3
11. The people that walked indarkness (Bass)
The people that walked indarkness have seen a great light; and they that dwell in the landof the shadow of death, upon them hath the light shined.
在黑暗中行走的百姓看见了大光;住在死荫之地的人有光照耀他们。
以赛亚书Isaiah 9:2
12.For unto us a child is born(Chorus)
For unto us a child is born,unto us a son is given, and the government shall be upon hisshoulder; and his name shall be called Wonderful, Counsellor, theMighty God, the everlasting Father, the Prince of Peace.
因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们,政权必担在他的肩头上。他名称为奇妙、策士、全能的上帝、永在的父、和平的君。
以赛亚书Isaiah 9:6
(视频链接:《弥赛亚》选段“因有一婴孩为我们而生”)
13..Pifa (Pastoral Symphony)
14..There were shepherds(Soprano)
There were shepherds abiding inthe field, keeping watch over their flocks by night, And lo! theangel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shoneround about them, and they were sore afraid.
野地里有牧羊的人,夜间按着更次看守羊群。看哪!有主的使者站在他们旁边,主的荣光四面照着他们。牧羊的人就甚惧怕。
路加福音Luke 2:8-9
15. And the angel said unto them(Soprano)
And the Angel said unto them,Fear not; for behold I bring you good tidings of great joy, whichshall be to all people; for unto you is born this day in the cityof David, a Saviour, which is Christ the Lord.
那天使对他们说:“不要惧怕,我报给你们大喜的信息,是关乎万民的,因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。”
路加福音Luke 2:10-11
16..And suddenly there was withthe angel (Soprano)
And suddenly there was with theAngel a multitude of the heavenly host, praising God and saying:...
忽然,有一大队天兵同那天使赞美上帝说:
路加福音Luke 2:13
17..Glory to God in the highest(Chorus)
Glory to God in the highest, andpeace on earth, goodwill towards men.
在至高之处荣耀归于上帝,在地上平安归于他所喜悦的人。
路加福音Luke 2:14
18..Rejoice greatly oh daughtersof Zion (Soprano)
Rejoice greatly, O daughter ofZion! Shout, O daughter of Jerusalem! Behold, thy King cometh untothee! He is the righteous Saviour, and He shall speak peace untothe heathen.
锡安的民哪,应当大大喜乐;耶路撒冷的民哪,应当欢呼。看哪,你的王来到你这里。他是公义的,并且实行拯救。他必向列国讲和平。
撒迦利亚书Zechariah9:9-10
19.Thenshall the eyes of the blind (Contralto)
Then shall the eyes of the blindbe opened, and the ears of the deaf unstopped;
then shall the lame leap as ahart, and the tongue of the dumb shall sing.
那时瞎子的眼必睁开,聋子的耳必开通。那时瘸子必跳跃象鹿,哑巴的舌头必能歌唱。
以赛亚书Isaiah 35:5-6
20.Heshall feed His flock (Contralto & Soprano)
He shall feed his flock like ashepherd, and He shall gather the lambs with his arm, and carrythem in his bosom, and gently lead those that are withyoung.
他必象牧人牧羊自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在怀中,慢慢引导那乳养小羊的。
以赛亚书Isaiah 40:11
Come unto him, all ye thatlabour and are heavy laden, and He will give you rest. Take hisyoke upon you, and learn of him, for He is meek and lowly of heart,and ye shall find rest unto your souls.
凡劳苦担重担的人,可以到他这里来,他就使你们得安息。你们当负他的轭,学他的样式,这样,你们心里就必得享安息。
马太福音Matthew11:28-29
21. His yoke is easy (Chorus)
His yoke is easy, and Hisburthen is light.
因为他的轭是容易的,他的担子是轻省的。
马太福音Matthew 11:30
第二部分(救赎的信息及救主为全人类的牺牲)
22. Behold the Lamb of God(Chorus)
Behold the Lamb of God thattaketh away the sin of the world.
看哪!上帝的羔羊,除去世人罪孽的。
约翰福音John 1:29
23..He was despised (Contralto)
He was despised and rejected ofmen; a man of sorrows, and acquainted with grief.
他被藐视,被人厌弃,多受痛苦,常经忧患。
以赛亚书Isaiah 53:3
24. Surely, He hath borne ourgriefs (Chorus)
Surely He hath borne our griefs,and carried our sorrows! He was wounded for our transgressions; Hewas bruised for our iniquities; the chastisement of our peace wasupon Him.
他诚然担当我们的忧患,背负我们的痛苦。他为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。因他受的刑罚我们得平安。
以赛亚书Isaiah 53:4-5
25. And with His stripes(Chorus)
And with His stripes we arehealed.
因他受的鞭伤我们得医治。
以赛亚书Isaiah 53:5
26.All we like sheep have goneastray (Chorus)
All we like sheep have goneastray; we have turned every one to his own way. And the Lord hathlaid on Him the iniquity of us all.
我们都如羊走迷,各人偏行己路,耶和华使我们的罪孽都归在他身上。
以赛亚书Isaiah 53:6
27. All they that see Him(Tenor)
All they that see him, laugh Himto scorn; they shoot out their lips, and shake their headssaying:...
凡看见他的都嗤笑他。他们撇嘴摇头,说:
诗篇Psalm 22:7
28. He trusted in God (Chorus)
He trusted in God that He woulddeliver him; let Him deliver him, if He delight in him.
他把自己交托耶和华,耶和华可以救他吧!耶和华既喜悦他,可以搭救他吧!
诗篇Psalm 22:8 (cf马太福音Matthew27:43)
29. Thy rebuke hath broken Hisheart (Tenor)
Thy rebuke hath broken Hisheart; He is full of heaviness. He looked for some to have pity onHim, but there was no man, neither found He any to comfortHim.
辱骂伤破了他的心,他又满了忧愁;他指望有人体恤,却没有一个;他指望有人安慰,却找不着一个。
诗篇Psalm 69:20
30. Behold and see if there beany (Tenor)
Behold, and see if there be anysorrow like unto His sorrow.
你们要观看,有像这临到他的痛苦没有?
耶利米哀歌Lamentations1:12
31. He was cut off (Tenor)
He was cut off from the land ofthe living; for the trangressions of Thy people was Hestricken.
他从活人之地被剪除,是因我百姓的罪过。
以赛亚书Isaiah 53:8
32. But thou didst not leave(Tenor)
But Thou didst not leave Hissoul in hell; nor didst Thou suffer Thy Holy One to seecorruption.
他的灵魂不撇在阴间,他的肉身也不见朽坏。
使徒行传Acts 2:31
33.Lift up your heads (Chorus)
Lift up your heads, O ye gates,and be ye lift up, ye everlasting doors, and the King of Gloryshall come in. Who is the King of Glory? The Lord strong andmighty, the Lord mighty in battle. Lift up your heads, O ye gates,and be ye lift up, ye everlasting doors, and the King of Gloryshall come in. Who is the King of Glory? The Lord of Hosts, He isthe King of Glory.
众城门哪,你们要抬起头来!永久的门户,你们要被举起!那荣耀的王将要进来。荣耀的王是谁呢?就是又能有力的耶和华,在战场上有能的耶和华。众城门哪,你们要抬起头来!永久的门户,你们要把头抬起!那荣耀的王将要进来。荣耀的王是谁呢?万军之耶和华,他是荣耀的王。
诗篇Psalm 24:7-10
34.Unto which of the angels(Tenor)
Unto which of the Angels said Heat any time, Thou art My son, this day have I begottenthee?
所有的天使,上帝从来对哪一个说:你是我的儿子,我今日生你?
希伯来书Hebrews 1:5
35.Let all the angels of God(Chorus)
Let all the angels of Godworship Him.
上帝的使者都要拜他。
希伯来书Hebrews 1:6
36.Thou art gone up on high(Bass)
Thou art gone up on high; Thouhast led captivity captive, and received gifts for men, yea, evenfrom thine enemies, that the Lord God might dwell amongthem.
你已经升上高天,掳掠仇敌;你在人间,就是在悖逆的人间,受了供献,叫耶和华上帝可以与他们同住。
诗篇Psalm 68:18 (cf以弗所书Ephesians4:8)
37.The Lord gave the word(Chorus)
The Lord gave the word, greatwas the company of the preachers.
主发命令,传好信息的妇女成了大群。
诗篇Psalm 68:11
38 How beautiful are the feet(Soprano)
How beautiful are the feet ofthem that preach the gospel of peace, and bring glad tidings ofgood things.
报福音,传喜信的人,他们的脚踪何等佳美。
罗马书Romans 10:15
39. Their sound is gone out intoall lands (Chorus)
Their sound is gone out into alllands, and their words unto the ends of the world.
他们的声音传遍天下,他们的言语传到地极。
罗马书Romans 10:18
40. Why do the nations sofurious rage (Bass)
Why do the nations so furiouslyrage together, and why do the people imagine a vain thing? Thekings of the earth rise up, and the rulers take counsel togetheragainst the Lord, and against His Annointed.
外邦为什么争闹?万民为什么谋算虚妄的事?世上的君王一齐起来,臣宰一同商议,要敌挡耶和华并他的受膏者。
诗篇Psalm 2:1-2
41. Let us break their bondsasunder (Chorus)
Let us break their bondsasunder, and cast away their yokes from us.
我们要挣开他们的捆绑,脱去他们的绳索。
诗篇Psalm 2:3
42. He that dwelleth in Heaven(Tenor)
He that dwelleth in heaven shalllaugh them to scorn; the Lord shall have them inderision.
那坐在天上的必发笑,主必嗤笑他们。
诗篇Psalm 2:4
43. Thou shalt break them(Tenor)
Thou shalt break them with a rodof iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter'svessel.
你必用铁杖打破他们,你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。
诗篇Psalm 2:9
44. Hallelujah (Chorus)
Alleluia: for the Lord Godomnipotent reigneth.The Kingdoms of this world are become thekingdoms of our Lord and of His Christ; and He shall reign for everand ever.
KING OF KINGS AND LORD OFLORDS.
哈利路亚!因为主我们的上帝,全能者作王了。世上的国成了我主和主基督的国;他要作王,直到永永远远。万王之王,万主之主。
启示录Revelation 11:15b,19:6b
(视频链接:《弥赛亚》“哈利路亚”大合唱/优酷)
(视频链接:《弥赛亚》“哈利路亚”大合唱/腾讯)
(视频链接:商场内闪唱“哈利路亚”)
第三部分(救主战胜死亡及最终的审判)
45. I know that my Redeemerliveth (Soprano)
I know that my Redeemer liveth,and that he shall stand at the latter day upon the earth; andthough worms destroy this body, yet in my flesh shall I seeGod.
我知道我的救赎主活着,末了必站立在地上。我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见上帝。
约伯记Job 19:25-26
For now is Christ risen from thedead, the first-fruits of them that sleep.
基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。
哥林多前书I Corinthians15:20
46. Since by man came death(Chorus)
Since by man came death by mancame also the resurrection of the dead. For as in Adam all die evenso in Christ shall all be made alive.
死既是因一人而来,死人复活也是因一人而来,在亚当里众人都死了,照样,在基督里众人也都要复活。
哥林多前书I Corinthians15:21-22
47. Behold, I tell you a mystery(Bass)
Behold, I tell you a mystery; Weshall not all sleep, but we shall all be changed in a moment, inthe twinkling of an eye, at the last trumpet.
我如今把一件奥秘的事告诉你们,我们不是都要睡觉,乃是都要改变,就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。
哥林多前书I Corinthians15:51-52
48. The trumpet shall sound(Bass)
The trumpet shall sound, and thedead shall be raised incorruptible, and we shall be changed. Forthis corruptible must put on incorruption, and this mortal must puton immortality.
号筒要响,死人要复活,成为不朽坏的,我们也要改变,这必朽坏的总要变成不朽坏的,这必死的总要变成不死的。
哥林多前书I Corinthians15:52-53
49. Then shall be brought topass (Contralto)
Then shall be brought to passthe saying that is written: Death is swallowed up invictory!
经上所记“死被得胜吞灭”的话就应验了。
哥林多前书I Corinthians15:54
50..O death where is thy sting(Contralto & Tenor)
O death, where is thy sting? Ograve, where is thy victory? The sting of death is sin, and thestrength of sin is the law.
死啊,你的毒钩在哪里?死啊,你得胜的权势在哪里?死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。
哥林多前书I Corinthians15:55-56
51. But thanks be to God(Chorus)
But thanks be to God, who givethus the victory through our Lord Jesus Christ.
感谢上帝,使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。
哥林多前书I Corinthians15:57
52. If God be for us (Soprano)
If God be for us, who can beagainst us? Who shall lay anything to the charge of God's elect? Itis God that justifieth, who is he that condemneth? It is Christthat died, yea, rather that is risen again, who makes intercessionfor us.
上帝若帮助我们,谁能敌挡我们呢?谁能控告上帝所拣选的人呢?有上帝称他们为义了。谁能定他们的罪呢?有基督耶稣已经死了,而且从死里复活,也替我们祈求。
罗马书Romans 8:31-34
53. Worthy is the Lamb (Chorus)
Worthy is the Lamb that wasslain, and hath redeemed us to God by his blood, to receive power,and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, andblessing. Blessing, and honour, glory and power, be unto him thatsitteth upon the throne, and unto the Lamb, for ever andever..
曾被杀的羔羊,用自己的血买了人来归于上帝,是配得权柄、丰富、智慧、能力、尊贵、荣耀、颂赞的。颂赞、尊贵、荣耀、权势都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远。
启示录Revelation 5:9,12-14
54. Amen! (Chorus)
阿们!