2010年6月底,我和好友从西雅图轮渡到对岸,进入华盛顿州的奥林匹克国家公园(Olympic NationalPark),到达美国最西北La Push第一海滩(1st Beach)住3天。
LaPush因海啸冲蚀而形成的独特景色令人啧啧称奇,20分钟车程外的Forks小镇是好莱坞吸血鬼题材片子twilight《暮光之城》的拍摄地。
这是我在美国度过最安静的一段日子,由于所在地(Quileute OceansideResort)是美国最西北岸印第安人领属,所以房间里故意没有按电话和电视,无线网络信号也及其微弱。因此我们除了海边散步,就剩下看书、睡觉和吃饭了。
暮色、晨光、暮光,《暮光之城》讲述一位少女和一个英俊吸血鬼谈情说爱的故事。该小说作者美国人斯蒂芬妮·梅尔(StephanieMeyer)曾于1995年获得英国文学文学士学位。
退潮时候,看到许多紫色和橘红色的海星紧紧地吸附在岩石上,而挨在一旁的绿色动物呼吸急促,我却不知道它的名字,海葵?
The floating rock,La Push:
La Push第一海滩、第二海滩、第三海滩,及至后来我沿途所见到处是枯木、朽木(tidal wood):
La Push是电影Twilight中狼人的聚居地…… Do you remember Billy Black down at LaPush? 哈哈哈,现在换RV车来集合露营了,也有情侣不想花钱的,就自带帐篷:
此情此景,我们忍不住在沙滩上用朽木挥毫:I am notalone when then alone, but the beauty of the nature is mycompanion. / 当我独自一人时我不感到孤独,美丽的自然景色就是我的伙伴。
我因之前换车时忘记拿夹克外套,所以买了件咸菜色有LaPush字样的保暖外套。
继续惊叹大自然的鬼斧神工:
“La Push is a small community in the state of Washington.It is located near Forks and houses the Quileute tribe. It is wellknown for surfing and whale-watching. It is one of the mainsettings for the second book of the Twilight saga, New Moon, as itis the home of Bella's family friend Jacob Black Stephenie Meyerused the local tribe in the first book as a plot device to tellBella, and the reader, that the Cullens were vampires, and in NewMoon she added a genetic quirk that allows the Quileutes to turninto werewolves when vampires are in the area. ”
回住地后,我们突然想起蒂芬妮·梅尔的偶像作家奥森·斯考特·卡德说过的一句话:爱情只是书中的一小部分,却是人生的指引者。
7月里,我有断断续续在CW tv channel上看twilight《暮光之城》,还好吧。
✿Annie你,我去看那个“哈佛”博客了不知道是否显示问题还是图片格式问题我看到的都是小叉叉汗对了不知你是否有兴趣写一个简短的读书随笔约1200字,abc元稿费主题是在国外生活的感触什么的,重点是,在外,外地或者外国。……祝好
✿妮,好:你的工程进行的好快呀,……你的朋友是老克拉,白相上只角的,阿拉在下只角携煤球,不过伊讲扑肥倒是从来没有听说过,估计是5年前新上海人发明的,伊讲的交规东西倒是迈熟悉咯,最后一句“作孽,外国待久了,人戆掉了”。