李清照《如梦令》(昨夜雨疏风骤)不仅化用了孟浩然《春晓》一诗,其实也化用了韩偓《懒起》(一名《闺意》)一诗:
百舌唤朝眠,春心动几般。枕痕霞黯澹,泪粉玉阑珊。笼绣香烟歇,屏山烛焰残。暖嫌罗袜窄,瘦觉锦衣宽。昨夜三更雨,今朝一阵寒。海棠花在否,侧卧卷帘看。
杨万里欣赏最后四句“昨夜三更雨,今朝一阵寒。海棠花在否,侧卧卷帘看”,谓“四句皆好”(《诚斋诗话》)。李清照《如梦令》化用的就是这四句。明张綖即谓此词“盖用其(韩偓,引者注)语点缀”(《草堂诗余别录》前集)。
不论惜春的内容和情感,还是海棠和风雨的情景和意象,以及问答的形式,韩诗与李词都极为相似。但是二者自有高下和优劣之别。要之:韩诗平淡无奇,李词则曲折有致;韩诗表层叙述,李词则深入挖掘;韩诗一览无余,李词则含蓄蕴藉;韩诗语言不见功夫,李词则善于锤炼字词;韩诗似雅而实俗,李词则化俗为雅。
古人对李清照《如梦令》极为推崇。胡仔《苕溪渔隐丛话》前集卷六十:“‘绿肥红瘦’,此语甚新。”陈郁《藏一话腴甲集》卷一:“李易安工造语,故《如梦令》‘绿肥红瘦’之句,天下称之。”杨慎:“此词较周词更婉媚。”(批点本《草堂诗余》卷一)王士祯《花草蒙拾》:“人工天巧,可称绝唱。”而韩偓《懒起》,赞赏者罕见,颇受冷落,这也颇能说明问题。