转载 哈利波特第一部至第七部70句台词 哈利波特经典台词

原文地址:哈利波特第一部至第七部70句台词作者: fang

哈利波特毕业季:经典台词(对白)大全作者:陈冠舟

《哈利·波特与魔法石》2001年


1.麦格教授:这个孩子会非常有名,我们世界里的每一个人都会知道他的名字。Prof. McGonagall: This boy will be famous. There won't be achild in our world who doesn't know his name.

  当邓布利多决定把婴儿哈利留在姨母家门前的阶梯上时,麦格教授提出了自己的异议,也许这不合适?神秘人杀死了他的父母,却只给他留下了一道闪电般的伤痕。哈利是魔法界无人不知的小英雄,但是他自己却将对此一无所知,在一个狭窄黑暗的碗橱里长大。


2.弗农姨夫:世界上根本没有魔法!Uncle Vernon: There's no such thing as magic!

  德思礼一家,如罗琳反复描述的,是最最“循规守据”的家庭,痛恨一切超出常理的事物。在他们面前,说出“巫师”、“咒语”这些词汇简直是大逆不道!家里居然有一个小巫师?这是他们绝对不会承认,不能接受的。


3. 海格:你是一名巫师,哈利。

Hagrid: You are a wizard, Harry!

  现实对德思礼一家如此残忍,漫天飞舞的信件还不够,即使逃到海中小岛,来自魔法界的追踪也尾随而至。在巨大的冲击声中,海格打开了门,横冲直撞地走入了哈利的生活:哈利,你是一个巫师!这是哈利11年来接到的最棒的生日礼物!

4.奥利凡德:稀奇的是,你注定要使用这根魔杖,而另一根魔杖的主人给你留下了那道疤痕。Mr. Ollivander: It is curious thatyou should be destined for this wand when its brother gave you thatscar.

  在奥利凡德先生的店里,哈利试了一支又一支魔杖。用魔杖制作者的人来说,是魔杖选择主人,而不是相反。选择了哈利的魔杖十一寸半长,冬青木,凤凰羽毛——他与伏地魔之间的神秘联系在这里第一次被暗示,神秘人的杖芯,是出自同一只凤凰的羽毛。

5. 马尔福:你马上就会发现某些巫师家族比其家族高等,没有人想和差劲的家伙交朋友。
Draco Malfoy: You'll soon find out that some wizardingfamilies are better than others, Potter. You don't wanna go makingfriends with the wrong sort.

  巫师世界并不总是充满了新奇和欢乐,哈利很快就体会到了,在这个世界里,一样有种族和阶级的分别。巫师,麻瓜,泥巴种,纯血家族,这些词汇还会在以后的故事里不断的出现。不得不说,马尔福的这一席话所起的作用正是适得其反。

6. 邓布利多:哈利,人不能活在梦里,不要依赖梦想而忘记生活。
Dumbledore:It does not to do dwell ondreams, and forget to live.

  厄里斯镜让哈利如愿见到了自己的父母,可怜的孩子忘我的把自己沉浸在梦幻的世界中,幸好邓布利多将他点醒。尽管此后哈利一直思念着双亲,但他更愿意把这种思念化成面对现实生活的力量。
7.罗恩:哈利,你必须继续前进,我觉得应该去的人,不是我,不是赫敏,而是你。Ron: Harry, it's you that has to go on, I know it. Not me, notHermione. You!

  罗恩面对巨型巫师棋,不可能不知道其中的危险性。但是他有足够的朋友义气,而且他也明白,只有哈利,才能达成那个最终的目标。不管这是救世主光环也好,主角金手指也罢,但是罗恩在说这句话的时候,却是真心实意的。

8.赫敏:我?只是靠书本和小聪明,但还有些更重要的条件,友情和勇气。Hermione: Me? Books and cleverness. There are moreimportant things: friendship and bravery.

  当男孩子们羡慕赫敏的聪明和全能的时候,她却认为这没什么,不过是多看写书,再多动动脑筋。而她提出的这两点,让我们看到这个女孩真正的特殊之处,的确,友情和勇气,是哈利·波特能在魔法世界里一路前行的最重要的动力。
9.伏地魔:世上并没有绝对的善与恶,差别只在于强者和无法分清事实的弱者。 Voldemort: There is no good and evil, there is only power andthose too weak to seek it.

  伏地魔在蛰伏多年后,等待着东山再起,但是他的力量还十分单薄,不得不在奇洛教授后脑勺的头巾里寄居。他对于强大的执着令他抛弃了道德,最终走上悲剧的道路。

10.邓布利多:要挺身而出对抗敌人的确需要很大的勇气,但要挺身而出反抗朋友却需要更大的勇气。
Dumbledore: It takes a great deal of courage to stand up toyour enemies, but a great deal more to stand up to yourfriends.

  这是邓布利多给予纳威的特别奖励,而他由此挣来的最后十分,让葛莱芬多超过斯莱特林,多年来第一次夺回了学院杯。如果把整套书联系起来,邓布利多的这句话,是否也是对他自己的人生的一种反思呢?当他面对曾经的朋友格林德沃,又需要多少勇气?《哈利·波特与密室》2002年


1. 罗恩:不是很大,但总是个家。Ron:It's not much, but it's home.

  韦斯莱兄弟们开着飞车,将哈利带出德思礼家,回到他们的“陋居”。这是哈利第一次进入一个魔法家庭,事事新奇处处温馨,而且韦斯莱一家人对他又那么热情和友善。这是罗恩的家,也是一个能让哈利感到心安的地方。

2.韦斯利:哈利,你一定很懂麻瓜。告诉我,那个橡皮鸭到底是做什么用的。Mr. Weasley: Now, Harry you must know all about Muggles, tellme, what exactly is the function of a rubber duck?

  魔法世界看起来整体而言守旧又封闭,但是也有对麻瓜世界充满好奇心的巫师存在。典型代表就是罗恩的父亲,魔法部麻瓜事务司的韦斯莱先生。在碰到了在麻瓜家庭长大的Harry之后,他自然有很多很多的事情想问,包括浴缸用橡皮鸭子。
3. 哈利:伏地魔杀了我的父母,他不过是个杀人犯,没什么了不起。Harry: Voldmort killed my parents, he was nothing more than amurderer.

  书店偶然相遇,卢修斯·马尔福用高傲的态度打量着哈利一行人,而他对伏地魔的崇拜则激起了哈利的愤怒和不满。


4. 赫敏:不敢直呼对方的名字只会加深你的恐惧。Hermione: Fear ofaname only increases fear of the thingitself.

  在魔法世界里,没有几个人有胆量直呼伏地魔的名字,似乎提起那个名字就会带来灾祸一般。一般人称呼他为“神秘人”,食死徒们尊称他“黑暗公爵”。
5 多比:只有主人送衣服给多比时,多比才能自由。Dobby: Dobby can only be freed if his master presents him withclothes.  本片中,小精灵多比首次亮相便给哈利波特找了不少麻烦,但他同时也道出了魔法世界不公平的种族制度。好在多比的话在影片结尾激发了哈利,利用一个圈套让多比真正获得了自由。6.马尔福:传人的仇敌,当心了!你就是下一个,泥巴种。Draco Malfoy: Enemies of the Heir, beware! You'll be next,Mudbloods!
  学校里发生了可怕的事情,诺里斯夫人被石化了!墙上有两行血红的大字,“密室被打开了。继承人的敌人们,注意了。”而向来以纯血自傲的马尔福,则恶毒地指赫敏为下一个可能的牺牲品,皆因为她是来自麻瓜家庭的“泥巴种”。

7.分院帽:可是我还是坚持原来的看法,你在斯莱特林会有所成就。The Sorting Hat: But I stand by what I said last year: Youwould have done well in Slytherin.
  分院帽在当初就告诉过哈利:如果你选择了斯莱特林,那个学院将会帮助你成就大事。然而哈利内心对黑巫师和纯血的反感让他坚持选择了葛莱芬多。一年之后,分院帽仍然坚持:其实你在斯莱特林也一样会做的很好。

8.邓布利多:霍格沃茨有人发出求救信号,必定会有人伸出援手。Dumbledore: Help shall always be given at Hogwarts, to thosewho ask for it.
  因为邓布利多的存在,霍格沃茨几乎成为了魔法界最有声望、最坚固的保护所。他会保护一切需要帮助的人们,鼓励大家永远保存着希望。而即使在他死后,在对抗伏地魔的战争里,霍格沃茨也将成为最后的堡垒。

9 .汤姆·里德尔:伏地魔就是我的过去、现在还有未来。Tom Riddle : Voldemort is my past, present, and future.
  留在日记本中的16岁 TomRiddle亲自向哈利演示了那个字母排列游戏。因为憎恶麻瓜父亲留下的姓氏,他必须给自己造一个新的,更响亮的名号。汤姆·马沃罗·里德尔就是伏地魔。是他附身金妮,打开密室,还要置哈利于死地。

10.邓布利多:决定我们成为什么样人的,不是我们的能力,而是我们的选择。Dumbledore:It is notourabilitiesthatshow what we trulyare,it is our choices.
  分院帽的说法和自己能够说出蛇语的能力让哈利感到十分的困扰,难道自己真的跟斯莱特林、跟密室有着什么说不清的联系?邓布利多再一次的开导了他,他对哈利有着足够的信任和期待。这位校长的支持,一直是哈利信心和勇气的重要源泉。《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》2004年


1.哈利:我不在乎,哪里都比这里好。Harry Potter: I don't care! Anywhere's better than here.
  无法再忍受德思礼一家欺压,不能继续容忍玛姬姑妈的侮辱性言辞,哈利在一场相当戏剧性的冲突之后,收拾了箱子离家出走。十多年来,在德思礼家中,他并未体会过几丝家庭的温暖。对他来说,学校才是生活真正开始的地方。

2.邓布利多:我们还是可以找点乐子,虽然是在这么黑暗的时期,只要点燃灯,光明就会再现。Dumbledore: But you know happiness can be found even in thedarkest of times, when one only remembers to turn on thelight.
  摄魂怪最喜爱的是悲伤和绝望,要对付他们,最强大的武器是快乐。也许有时候很困难,但是在邓布利多看来,希望总是存在。他的那一句“点上灯”和第七部中送给罗恩的熄灯器联系起来,又是一处意味深长的伏笔。

3. 卢平:你最恐惧的其实是恐惧本身。Remus Lupin: That suggests that what you fear most of all...is fear itself.
  卢平为哈利讲解为什么博格特会在他面前变成摄魂怪以及为何哈利对摄魂怪的反应比其他同学要更为强烈。摄魂怪会勾起他最可怕的回忆,父母惨死在他面前的场面。卢平的温和、耐心和循循善诱,使他很快成为与哈利交心的人物。4. 斯内普:是卢平,你是出来散步欣赏满月的吗?Severus Snape: Well, well, Lupin, out for a little walk in themoonlight, are we?  看到火点地图上出现了不该有的名字,哈利穿梭在夜晚的学校走廊上,却不幸被斯内普教授逮了个正着。这时候卢平出现为他解围,但斯内普仍旧是口舌不饶人,一语双关讽刺了卢平的狼人身份。

5.特里劳妮:他将会在今晚回来。今晚,那个背叛朋友的人、心灵被腐蚀的杀人凶手会平安逃走。无辜的人会流下鲜血,奴仆和主人会再次相逢。Professor Trelawney: He will return tonight! He who betrayedhis friends - whose heart rots with murder! Innocent blood shall beshed and servant and master shall be reunited once more!
  特里劳妮教授偶尔会陷入一种反常,一种与她平时的自我完全相悖的状态,然而在这种时刻,她的预言师血统才体现的最为准确。十多年前,就是她的预言昭示了伏地魔与哈利波特之间的联系。而这一次,她的“胡言乱语”该作何解呢?



6. 小天狼星:我宁愿死,也不会背叛朋友。Sirius: I would die, rather than betray myfriends!

  小矮星彼说自己的背叛是被逼无奈,但这些借口在小天狼星看来简直就是一派胡言,十三年的牢狱之灾让他更坚定了复仇的决心。


7. 小天狼星:我永远不会忘记第一次走进学校的感觉,以自由之身再度走进去感觉一定很好。Sirius: I will never forget the first time I walkedthrough those doors, it will be nice to do it again as a freeman.

  真相大白后,小天狼星远远望着夜幕中的霍格沃茨说出了这段肺腑之言,他回想到了那段愉快的学校时光,那时候他和哈利一样,还是个充满梦想的魔法少年。


8.邓布利多:小孩子所说的话就算是事实,也无足轻重,尤其是对那些不善聆听的人。Dumbledore: A child's voice, however honest and true, ismeaningless to those who've forgotten how to listen.
  有些人从不把孩子们的意见当真,只会觉得那是幼稚的无理取闹。显然,邓布利多并不属于“有些人”,这位校长能被赞誉成魔法界最有智慧的人并非偶然。他从不拒绝听取意见,也绝不会吝于给予帮助。如果没有他,小英雄的魔法之路会走得艰难许多。
9哈利:等他自由以后,我就再也不用回德思礼家了。我们可以相依为命,我们可以住在乡下,一个看得到天空的地方。他被关了那么多年,一定很向往那里。Harry Potter: When we free him, I'll never have to go back tothe Dursley's. It'll just be me and him. We could live in thecountry, someplace you can see the sky. I think he'll like thatafter all those years in Azkaban.
  哈利曾经以为自己已经失去了所有的亲人,但是小天狼星的归来让他重新有了对“家”的希望。那是他的教父,也许他们可以找一个安静的地方,从此在一起生活,未来又有了美好的前景。但是在打败伏地魔之前,这一切都还不可能实现。

10.小天狼星:你要记住,所有真心爱我们的人都会在我们的身边,他们永远会陪伴着你,在你心中。Sirius: But know this; the ones that love us never reallyleave us. And you can always find them in here.
  哈利失去了父母,小天狼星也一样失去了最好的朋友。但是只要内心不忘,那些人就永远不会离开,这是小天狼星能在阿兹卡班的监狱里熬过十三年的动力,而在下一部《火焰杯》中,哈利的父母将会现身,在于伏地魔对决的时刻,再一次保护他们的爱子。《哈利·波特与火焰杯》2005年
1.邓布利多:被选中的人只能靠自己,相信我说的,懦弱的人绝对不适合参赛。
Dumbledore: If chosen, you stand alone. And trust me when I saythese contests are not for the faint-hearted.

  参加巫师三强争霸赛固然能让优胜者得到无上的光荣,但是同时也是一件非常危险的事情。因为邓布利多在讲解参赛规则的同时,也要求大家深思熟虑,一旦中选,便再无回头之路。三家的选手们都在摩拳擦掌了。2.穆迪:这是索命咒。至今只有一个人逃过这个咒语,而他现在就坐在这个房间里。Professor Moody: The Killing Curse. Only one wizard is knownto have survived it. And he's sitting in this room.
  阿瓦达索命咒,一道绿光,一句能致死的咒语,不可饶恕咒中最严重的一个。唯有哈利·波特在这个咒语下活了下来,并且导致了神秘人的力量全失从此倒台。“大难不死的男孩”因此而成为了魔法界家喻户晓的小英雄。3.哈利:对啊,我希望是你而不是我。Harry Potter: Yeah, rather you than me.
  看着高年级学生纷纷把名字投入火焰杯,罗恩与哈利的表现却有着天壤之别,罗恩一心想要成为英雄,哈利却只是想做个简单平凡的小巫师,而且他真心希望好友能够实现愿望。

4.双胞胎:这才是它了不起的地方,因为它又可悲又愚蠢。
Fred Weasley&George Weasley: But that's why it's sobrilliant. Because it's so pathetically dimwitted.

  韦斯利家的双胞胎兄弟可以算得上是这个系列小说中的大活宝,即便是面对邓布利多的年龄圈,他们亲手炮制的韦斯利产品依旧展现出不凡的功效。5.麦格教授:每个女孩心中都藏着一名优雅的舞者,渴望展露本性大显身手。Professor McGonagall: Inside every girl, a secret swanslumbers longing to burst forth and take flight.

  麦格教授的这句话仿佛是给赫敏的注解。头发乱蓬蓬、一对大门牙的赫敏,平日里仿佛只知读书,连最好的朋友哈利和罗恩也不把她当个女孩子看待。然而当新年舞会来临,维克多·克鲁姆执起她的手,所有人都对她的改变感到了震惊。6. 罗恩:男生一个人去参加舞会没什么,女生这样就悲哀了。Ron: It's one thing for a bloke to show up alone, for a girl,it's just sad.

  罗恩本打算邀请赫敏参加舞会,但这个情窦初开的傻小子似乎还不懂如何讨得女孩子的欢心。

7 . 巴提·柯罗奇:人生再也不完整了,对不对?但是人生还是要继续,我们依然屹立。

Barty Crouch: Never whole again, are we? Still, life goes on,and here we stand.

  从当年强硬的魔法部执行者到如今循循劝导晚辈的长者,巴提·柯罗奇确实改变了许多,这段话是说给哈利的,但同时也是说给自己的。即便魔法界依旧有很多人对他存有偏见,好在邓布利多深知他的为人。


8.小矮星彼得:父亲的骨头,不知情的给予;仆人的血肉,自愿奉献;再来是仇人的血,强迫取得,黑魔王就要重新复活了!
Petter Pettigrew: Bone of the father, unwillingly given. Flesh ofthe servant, willingly sacrificed. Blood of the enemy, forciblytaken. The Dark Lord shall rise again!  食死徒们里应外合,终于通过三强赛的奖杯诱饵,把哈利波特骗到了里德尔家的墓地。父亲的骨,仆人的肉,敌人的血。小矮星作为忠实的仆人,终于为伏地魔聚齐了这三个条件。黑暗公爵东山再起,即使还缺了个鼻子。9.伏地魔:那个活下来的男孩,这个传奇是多么的虚伪。我该不该说出13年前那个晚上到底发生了什么?我该不该说出我到底是怎么失去了力量?是的,我应该。那就是爱。Voldemort: The Boy-Who-Lived. How lies have fed your legend,Harry! Do you want to know what really happened thirteen years ago?Shall I divulge how I truly lost my powers? It was love.

  伏地魔对于哈里这个“活下来的男孩”的称号似乎充满了憎恶。想当然尔,最为自负、有史以来最强大的黑巫师,对自己当年的失败依然耿耿于怀。而他亲口承认,一切的缘由都是“爱”,莉莉作为母亲对孩子的爱结成了一个比他更强大的魔咒。10.邓布利多:从这件悲剧所感受到的悲痛提醒了我,提醒了我们大家,虽然我们来自不同的地方,说着不同的语言,但我们的感情却是相同的。
Dumbledore: Now the pain we all feel at this dreadful loss remindsme, and, reminds us, that though we may come from differentcountries and speak in different tongues, our hearts beat asone.  在失去了塞德里克·迪戈里之后,在福吉部长不愿面对伏地魔归来这一事实的时候,邓布利多选择了告诉所有人真相,并且号召所有的人,跨越地域和语言的障碍,联起手来,同此一心,共同对抗黑暗。就跟俗话说的那样,化悲痛为力量。《哈利·波特与凤凰社》 2007年


1.邓布利多:种种迹象表明,神秘人已经回来了,这是无法否认的。
Dumbledore: The evidence that the Dark Lord has returned isincontrovertible.  在对哈利的审判上,邓布利多挺身而出为他辩护:伏地魔已经归来了!本该起到保护作用的魔法部,却似乎对这潜藏的巨大威胁视而不见。卢平对此作了一针见血的讲解,有些人的脑子里充斥的只有权力斗争。

2.特里劳妮:我在这里教了16年,霍格沃茨就是我的家,你不能这么做。
Professor Trelawney: 16 years I've lived and taught here! Hogwartsis my home! You can't do this!  乌姆里奇不只是学生们的噩梦,她甚至对教员们也十分的傲慢。这种无礼在她要将特里劳妮教授赶出学校时达到了高峰。虽然平素无能而糊涂,但是特里劳妮教授已在霍格沃茨任教16年,这里是她的家,她的一切。
3.赫敏:我是说,这个很刺激,违反校规。
Hermione Granger: I mean, it's sort of exciting, isn't it, breakingthe rules?

  还记得第一部中赫敏警告哈利与罗恩不要在继续冒险了,否则可能会被开除。然多年后,这个模范学生居然为打破校规而感到兴奋。霍格沃茨赋予小巫师们的不仅仅是魔法的知识,同样也包含做人的准则。


4.小天狼星:世界不是分为好人和坏人,每个人内心都有光明和黑暗,真正重要的是我们如何选择,知道我们究竟是什么人。
Sirius Black: The world isn't split into good people and DeathEaters. We've all got both light and dark inside us. What mattersis the part we choose to act on. That's who we really are.
  当哈利为自己和伏地魔的精神链接感到迷茫和惶恐的时刻,他选择了向教父寻求帮助。小天狼星给他的回答,和第二部里邓布利多说的话也很相似。光与暗总是同时存在于我们的内心,更为重要的是你自己的想法和选择。
5.斯内普:你这个令人失望多愁善感的小子,只会苦涩的抱怨生活如何的不公平。你可能没有注意到,生活本来就是不公平的。
Severus Snape: Sentimental children forever whining about howbitterly unfair your lives have been. Well,it may have escaped younotice, but life isn't fair.

  当我们知道斯内普教授的真实身份后再来回味这段话,会发现更多意味,有对哈利的担心,也有对自己身世经历的感触。

6.哈利:对不起,教授,我不可以说谎。
Harry Potter: I‘m sorry, professor, but I must not tell lies.

  乌姆里奇教授企图用体罚让真相被淹没,她让学生们用特制的钢笔写下“我不可以撒谎”,但因果轮回,最终因为哈利的这句话,她被马人们抓去了禁林深处。
7. 纳威:邓布利多军不是徒有虚名吧。
Neville: Dumbledore's Army is supposed to be about doing somethingreal.
  从第一学年起,我们看到的纳威·隆巴顿总是那么羞怯、笨拙,什么事情都办不好,每次施展魔法都把自己搞的一团糟。但是不知不觉间,纳威也已经成长为一个愿意担起责任的男子汉。作为哈利的朋友,作为DA的一员,他有足够的勇气面对危险。8.哈利:我已经等了14年,我想再等一阵子也无所谓。
Harry Potter: I’ve waited 14 years, I guess I can wait a littlelonger.
  卢修斯企图用花言巧语欺骗哈利把水晶球交出来,可经历了那么多以后,哈利需要的不仅仅是当年的真相,他还拥有着同样重要并肩战斗的伙伴们。9 .哈利:你才是懦弱的人,你不懂得爱,也不懂得友情,我可怜你。
Harry Potter: You're the weak one. And you'll never know love,orfriendship. And I feel sorry for you.  当预言球被打破,小天狼星已死,伏地魔终于亲自在魔法部现身了。愤怒的哈利虽然痛苦,却并不感到畏惧。伏地魔永远不会懂得爱和友谊,他身边只有恐惧和痛苦,究竟哪一种感情更为强大,我们还将拭目以待。
10.卢娜:再说,我妈妈以前经常说,失去的东西总会找到方法回来的。
Luna Lovegood: Anyway, my mum always said things we lose have a wayof coming back to us in the end.  因为能看到夜骐,总被其他人当做疯姑娘的卢娜,和哈利却渐渐的走近了。她似乎对很多事情都有着出人意料的理解。她说的这句话,其实和小天狼星曾经的话异曲同工。爱我们的人和我们爱的人,永远都在那里,从不曾离开。《哈利·波特与混血王子》2009年
1.贝拉特里克斯:你应该感到荣耀,西茜,德拉科也是。
Bellatrix: You shouldbe honored Cissy, as should Draco.  贝拉特里克斯冲动,嗜血,是黑魔王最狂热的崇拜者。对她而言,侄子的性命算不上什么,能为黑魔王服务才是最大的荣耀,更何况德拉科被交予了“那么重要”的任务。而她的姐妹似乎并不这么想,纳西莎为了儿子,还会做出更加出人意料的举动。2.汤姆·里德尔:我不信,她想让我去看病,他们觉得我跟别人不一样。
Tom Riddle: I don't believe you. She wants me looked at. They thinkI'm... different.  当邓布利多第一次在一个麻瓜孤儿院探访幼年时代的汤姆·里德尔,这个孩子表现的疏远而充满防备。他认为院长对自己充满恶意,而其他人都把他当做一个怪物。另一方面,他又对自己的“特殊”颇为自傲,在那个时候,他就已经觉得自己高人一等。
3.马尔福:在这么多人当中,他只选了我,我!
Draco Malfoy: I was chosen for this, out of all others, me!
  多年以来,马尔福一直都将自己暗暗与哈利对比,他嫉妒哈利被赋予救世主的名号,嫉妒老师同学们都站在哈利那边。因此,当伏地魔把杀害邓布利多的任务交给他的时候,他终于感觉自己是独特的,即便内心害怕的要命。

4. 卢平:你是被仇恨蒙蔽了双眼。
Remus Lupin: You're blinded by hatred.

  这一学年里哈利对德拉科·马尔福充满怀疑,他悄悄地尾随他,研究他的言行,指认他为各种怪异现象的始作俑者。不只是罗恩和赫敏,甚至性格温和、对他一向充满理解的卢平也表示:“哈利,不要被私怨冲昏了脑袋。”

5. 麦格教授:为什么每次有什么事发生,总是你们三个在场?
Professor McGonagall: Why is it, that whenever anything happens,it's always you three?  这句话大概是许多老师在哈利·波特入校后这些年的疑问,“怎么又是你/你们?”校规对于哈利来说,几乎就是用来打破的,这一点和他父亲也十分相似。罗恩是惯常的共犯,而赫敏这个全能的好学生,很多时候需要给朋友们收拾一团糟的战场。6.哈利:勇敢些,教授,像我妈妈一样,勇敢些。否则,您只会给她蒙羞,否则,她的死毫无价值,否则,您心里的碗会永远空着。
Harry Potter: Be brave, Professor. Be brave like my mother...Otherwise, you disgrace her. Otherwise, she died for nothing.Otherwise, the bowl will remain empty... forever.  作为曾经的斯莱特林院长,斯拉格霍恩院长对麻瓜出身的莉莉却曾经青眼有加,称她为最喜欢的学生之一。而哈利在邓布利多的嘱托之下,也为了知晓伏地魔的过去,努力的想要从老教授那里获得真相,将他未修改的回忆放入冥想盆中。7.马尔福:你还不明白吗?我必须这么做,我必须杀了你,不然他就会杀了我。
Draco Malfoy: I have to do this! I have to kill you... or he'sgonna kill me!    德拉科·马尔福修好了消失柜,成功地将食死徒们带进了霍格沃茨。但是真正面对邓布利多的时候,他似乎又无法痛下杀手。在卢修斯失败之后,马尔福家在神秘人面前已经失宠,如果小马尔福不动手,也许他也会丧命?即使对于支持者,伏地魔也一样残忍。8.斯内普:你竟敢拿我发明的魔咒来对付我,波特。没错,我就是混血王子。
Severus Snape: You dare use my own spells against me, Potter? Yes.I'm the Half Blood Prince.  整本书的疑窦终于在这里被揭开。“王子”是一个姓氏,半血昭示了斯内普教授的父亲是个麻瓜。这位一直被哈利厌恶的魔药学教授,长年以来担任双面间谍,他深深的爱着哈利的母亲,却又无法抑制对他父亲的憎恶。矛盾,似乎就是他人生的一个主音。9.哈利:我不会回来了,赫敏。无论邓布利多开始的是什么使命,我都要去完成它,我也不知道这条路会引我去何方,但如果可能,我会让你和罗恩知道我到了什么地方。
Harry Potter: I'm not coming back , Hermione. I've got tofinish whatever Dumbledore started, and I don't know where that'lllead me, but I'll let you and Ron know where I am when I can.  哈利决意离开人群,一个人去追寻最后的答案。因为他不希望再有牺牲,再带累其他一切关怀他的人们。邓布利多之死的打击太过沉重,但是他交托的事情,哈利一定要完成,不管他还多么年轻,而那副担子又是多么沉重。10.赫敏:我一直很佩服你的勇气,哈利,但有时候你也太傻气了,你需要我们。
Hermione Granger: I've always admired your courage Harry, butsometimes you can be really thick. You need us.  聪明如赫敏,她永远都头脑清晰,一针见血。没有人能只依靠自己,只有勇气是不足的,即使是“救世之星”哈利·波特也不行。至少赫敏和罗恩绝对不会主动放弃他,最后的路程,还将由朋友们陪着他一起走下去。
《哈利·波特与死亡圣器(上)》2010年
1.斯克林杰:不可否认,这是个黑暗的时刻,我们的世界不会面临比今天更大的威胁。不过我会对我们的公民说:我们是你们每一个人的公仆,将继续捍卫你们的自由并且设法排除这股力量。你们的魔法部仍然很强大。
Scrimgeour: These are dark times, there is no denying. Our worldhas perhaps faced no greater threat than it does today. But I saythis to our citizenry: We, ever your servants, will continue todefend your liberty and repel the forces that seek to take it fromyou! Your Ministry remains, strong.  新上任的魔法部长斯克林杰面对媒体发表了一番慷慨激昂的演说,和前任福吉不同,他大胆地承认魔法界面临巨大危机,而魔法部将背起保卫大家安全与自由的重任。可惜的是,这些豪言壮语,似乎并不会起到多少作用。
2. 伏地魔:我必须亲手杀死哈利·波特。
Voldemort: I must be the one to kill Harry Potter.
  四年前当伏地魔复活的时候,他本来有机会杀死哈利,但他拒绝了食死徒们的帮助;如今他依旧没有改变最初的计划,只有亲手杀掉那个传奇的孩子才能恢复他最强魔法师的名号。
3海格:十六年前我带你来的时候,你还不到一个轮子大小,似乎注定我也该带你离开。
Hagrid: Ibrought you here 16 years ago when you were no bigger than abowtruckle, seems only right that I should be the one to take youaway now.  海格的话把我们带回第一部影片的开头,他带着还是婴儿的哈利来到姨妈家,开始了这个男孩不一样的人生。4.卢平:哈利是我们最宝贵的希望,相信他。
Remus Lupin: Harry is the best hope we have. Trust him.  有人泄露了情报,哈利·波特的转移过程中,食死徒们前来追击,甚至伏地魔也亲自出动。为了确认彼此身份,卢平说出了邓布利多最后一次对他们的交代。拯救魔法世界的重任,又落在了哈利的身上,他还能再一次的对抗伏地魔吗?
5.罗恩:没有她,我们活不到两天,别告诉她这是我说的。
Ron Weasley: We wouldn't last two days without her. Don't tell herI said that.  在一起的六年里,罗恩和赫敏吵过、闹过,谈过其他的小小恋爱,吃过彼此的醋。但是终究他们是珍视彼此的。罗恩真心的佩服和感谢赫敏,没有她的话这一次逃亡早已失败,但是当着她的面却是万万不能承认的,小情侣们总是如此别扭。6. 哈利:我们停留的越久,他就越强大。Harry Potter:The longer we stay here,the stronger he gets.  伏地魔的势力已经渗透进魔法部,此时的哈利一心想要去寻找魂器,即使没有方向、没有线索,他知道这是他们最后的机会了。7.罗恩:你不知道是怎样的感觉,你的父母死了,你没有家了!
Ron Weasley: No! You don't know how it feels! Your parents aredead! You have no family!  在外躲躲藏藏的日子如此艰难,而魂器更是大大影响佩戴者的心情,摩擦也就不可避免。而最了解你的人,才能戳到你最深的伤口,罗恩在争执中的一句话,让哈利终于无法再抑制自己的愤怒。一场冲突之后,只剩下赫敏和哈利继续前行。
8.洛夫古德:合在一起成为死神的圣物,合在一起成为死神的主人。
Lovegood: Together, they make the Deathly Hallows. Together, theymake one master of death.  在洛夫古德家中,三人组第一次听到了死亡圣器的完整版故事。老魔杖,复活石和隐形衣,同时得到三者,就能成为死亡的主人。这个故事是真实的吗?就算是真的,在对伏地魔的抗争中,又能起到什么样的作用?

9.卢修斯·马尔福:如果是我们抓到哈利·波特,交给黑魔王,他就原谅我们,我们又可以回到从前了,明白吗?Lucius Malfoy: If we are the ones to hand Potter to the DarkLord, everything will be as it was, you understand?  当搜捕队员们将三人组带到马尔福庄园时,哈利已经被赫敏的魔咒打的面目全非。卢修斯勒令儿子好好的认一认,只要抓住活下来的男孩,他们就能将功折罪,回复马尔福家族昔日的荣光,但是德拉科的表现却十分犹豫。

10.多比:多比没有主人,多比是个自由的精灵,多比来救哈利·波特和他的朋友。
Dobby: Dobby has no master, Dobby is a free elf,and Dobby has cometo save Harry Potter and his friends.
  多比虽然带着众人从马尔福庄园中成功出逃,但是贝拉最后时刻掷出的银刀却还是夺去了这个小精灵的生命。在大海边,贝壳小屋前,为朋友而死去,这个获得了自由的小精灵心满意足地逝去了。

PS:转自时光网

A-B
  AA制 Dutch treatment; go Dutch
  安居工程 housing project for low-income urban residents
  按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost
  按揭贷款 mortgage loan (mortgage n.抵押 v. 抵押)
  按揭购房 take out a mortgage to buy a house, buy a house ontime
  按劳分配 distribution according to one's performance
  暗亏 hidden loss
  暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly
  奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult
  B to B (B2B) business to business
  B to C (B2c) business to consumer
  巴黎证券交易所 Paris Bourse
  把……当成耳旁风 Like water off (on) a duck's back
  把握大局 grasp the overall situation
  白马王子 Prince Charming
  白色农业 white agriculture; white engineering agriculture
  白色行情表 white sheet
  白手起家 start from scratch (from scratch 最开始的 From the verybeginning.)
  白雪公主 Snow White
  摆架子 put on airs
  摆谱 put on airs; show off; keep up appearances
  拜把兄弟 sworn brothers
  拜年 pay New Year calls or visits
  搬迁户 relocated families
  半拉子工程 uncompleted project
  傍大款 find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on amoneybags
  棒球运动记者 scribe
  包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression)
  包干到户 work contracted to households
  包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kindand partly in cash
  包工到料 contract labor and materials
  保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the nationaleconomy ( momentum n. 动力, 要素; 动量,冲量)
  保持国有股 keep the State-held shares
  保健食品 health-care food
  保理业务 factoring business
  保税区 the low-tax; tariff-free zone; bonded area/zone
  保证金 margins; collateral
  保证重点支出 ensure funding for priority area
  保值储蓄 inflation-proof bank savings
  报国计划的实施 implementation of Dedicator's Project
  奔小康 strive for a relatively comfortable life
  本命年 one's year of birth considered in relation to the 12Terrestrial Branches
  笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.
  蹦击 bungee; bungee jumping
  逼上梁山 be driven to drastic alternatives
  比较经济学 comparative ecnomics
  比上不足,比下有余 worse off than some, better off than many; to fallshort of the best, but better than the worst
  闭门羹 given cold-shoulder
  边际报酬 marginal return
  边缘科学 boundary science
  便携式电脑 portable computer; laptop;notebook computer
  变相涨价 disguised inflation
  标书 bidding documents
  表演赛 demonstration match
  剥夺冠军 strip the gold medal of somebody
  博彩(业) lottery industry
  补缺选举 by-election
  不败记录 clean record, spotless record
  不承诺放弃使用武力 not undertake to renounce the use of force
  不打不成交 No discord, no concord.
  不到长城非好汉 He who has neven been to the Great Wall is not a trueman.
  不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result
  不可再生资源 non-renewable resources
  不良贷款 non-performing loan
  不夜城 sleepless city, ever-bright city
  不正之风 bad (harmful) practice; unhealthy tendency
  布达拉宫 Palata Palace
  步行天桥 foot bridge
C
  擦边球 edge ball, touch ball
  擦网球 net ball
  财政收入 fiscal revenue
  采取高姿态 show magnanimity
  菜篮子工程 shopping basket program
  参政、议政 participate in the management of State affairs
  仓储式超市 stockroom-style supermarket
  沧海桑田 Seas change into mulberry fields and mulberry fields changeinto seas - time brings great changes to the world. / What was oncethe sea has now changed into mulberry fields - the world ischanging all the time.
  藏学 Tibetology
  草根工业 grass root industry (refers to village and townshipenterprises which take root among farmers and grow like wildgrass)
  层层转包和违法分包 multi-lever contracting and illegalsub-contracting
  查房 make/go the rounds of the wards
  差额投票 differential voting
  差额选举 competitive election
  拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul
  拆迁户 households or units rellocated due to buildingdemolition
  搀水股票 water-down stocks (ordinary stocks that can be bought bypersons inside a stock company or a business at a cost lower thattheir face value)
  产粮大省 granary province
  产品结构 product mix
  产权明晰、责权分明、政企分开、科学管理 clearly established ownership, well-definedpower and responsibility, separation of enterprise fromadminastration and scientific management
  产权制度、产权关系 property order; property relations
  产销直接挂钩 direct link production with marketing
  产业的升级换代 upgrading of industries
  产业结构升级 ungrading of industrial structure
  长江三角洲 Yangtze River delta
  长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共 long-term conexsistance, mutual supervision,sincere treatment with each other and sharing of weal or woe
  长线产品 product in an excessive supply
  畅通工程 "Smooth Traffic Project"
  唱高调 mouth high-sounding words
  超高速巨型计算机 giant ultra-high-speed computer
  超前消费 over-consuming, excessive consumption
  朝阳产业 sunrise industry
  炒作 speculation
  彻头彻尾的反动政治势力 an out and out reactionary political force
  成分指数 component index
  成组技术 group technology
  承包 contract with
  城市规划 city's landscaping plan; urban planning
  筹备委员会 preparatory committee
  传销 pyramid selling; multi-level marketing
  窗口行业 various service trades
  春蕾计划 Spring Buds Program
  春运 (passenger) transport during the Spring Festival
  辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out theold year and ring in the new
  磁悬浮列车 Maglev(magnetically levitated train)
  此地无银三百两 A guilty person gives himself away by consciouslyprotesting his innocence.
  促进全球经济一体化 foster integration with the global economy
D-F
  大款 tycoon
  大满贯 grand slam
  大排挡 sidewalk snack booth; large stall
  大腕 top notch
  带薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowingthem to retain their original rank and benefits
  待岗 await job assignment, post-waiting
  单刀赴会 start a solo run
  倒票 speculative reselling of tickets
  捣浆糊 give the runaround
  低调 low keyed (a metaphor for taking a cautious and slowapproach)
  地方保护主义 regional protectionism
  地区差异 regional disparity
  点球 penalty kick
  点子公司 consultancy company
  电子商务认证 e-business certification
  吊球 drop shot
  豆腐渣工程 jerry-built projects
  对……毫无顾忌 make no bones about……
  多党合作制 multi-party co-operation in exercising State power
  夺冠 take the crown
  发烧友 fancier; zealot; enthusiastic fan
  发展是硬道理 Development is of overiding importance./Develpment is theabsolute need.
  反败为胜 bring about a complete turnabout, pull out of the fire
  反腐倡廉 combat corruption and build a clean government
  防洪工程 flood-prevention project
  放下架子 to relinquish haughty airs; to get off one's high horse;throw off one's airs
  费改税 transform administrative fees into taxes
  分期付款 installment payment
  分流 repositon of redundant personnel
  粉领族 pink-collar tribe (Women who play major role in certainprofessions such as office workers, secretaries, models, airlinehostesses, etc)
  扶贫 poverty alleviation
  福利分房 welfare-oriented public housing distribution system
G-H
  干部队伍革命化、年轻化、知识化、专业化 make the rankds of cadres more revolutionary,younger in average age, better educated and prfessionally morecompetent
  高层次、全方位的对话 high-level and all-directional dialogue
  高杠杆交易机构 highly-leveraged institutions (HLI)
  高新技术开发区 high and new technology industrial development zone
  个人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜 hoe noe's own potatoes
  各尽所能 let each person do his best; from each according to hisability
  各就各位 On your marks!
  工业控制一体化 integrated industrial control; industrial control ofintegration
  公费医疗 medical sevices at state expense
  公积金 public accumulation funds, public reserve funds
  公款吃喝 recreational activities using public funds
  公正、公平、公开 just, fair and open
  功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.
  恭喜发财 May you be prosperous! ; Whish you all the best!
  共产党领导下的多党合作与政治协商 multi-party cooperation and politicalconsultation under the leadership of Communist Party
  国际惯例 international common practice
  国家普通话水平考试 National Proficiency Test of Putonghua
  国家一级保护 first-grade State protection
  国家质量技术监督局 the State Bureau of Quality and TechnicalSupervision
  过犹不及 going to far is as bad as not going far enough; beyond is aswrong as falling short
  海市蜃楼,镜花水月,无稽之谈 a mare's nest
  函授大学 correspondence university
  好莱坞大片 Hollywood blockbuster
  好事不出门,恶事传千里 Good news never goes beyond the gate,while bad newsspread far and wide.
  黑店 gangster inn
  黑社会 Mafia-style organizations; gangland
  红股 bonus share
  红细胞生成素 Erythropoietin (EPO)
  后台管理 back-stage management
  虎父无犬子 A wise goose never lays a tame egg.
  户口簿 residence booklet
  华表 ornamental column/cloud pillar/stele
  还俗 resume secular life, unfrock
  黄、赌、毒 pornography, gambling and drug abuse and trafficking
  灰色收入 income from moonlighting
  婚介所 matrimonial agency
  活到老,学到老 One is never too old to learn.
  货币回笼 withdrawal of currency from circulation
 
J-K
  基因突变 genetic mutation
  绩优股 blue chip
  吉祥物 mascot
  集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development
  记者席 press box
  既往不咎,忘掉旧嫌 let bygones be bygones
  加班 work extra shifts
  加密 encrypt
  家庭联产承包责任制 the household contract responsibility system
  假唱 lip-synch
  尖端产品 highly sophisticated products
  坚持统一,反对分裂,增加了解,化解歧见 persist in reunification, oppose separation,increase understanding and iron out differences
  减员增效 downsizing for efficiency; cut payroll to improveefficiency
  剪彩 cut the ribbon
  江南水乡 the south of the lower reaches of the Yangtze River
  脚踩两只船 sit on the fence
  脚踏实地 be down-to-earth
  教书育人 impart knowledge and educate people
  解放生产力 emancipate the productive forces
  解放思想、实事求是的思想路线 ideological line of emancipating the mind andseeking truth from facts
  金无足赤,人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.
  紧箍咒 inhibiting magic phrase
  近水楼台先得月 First come, first served; A water-front pavilion gets themoonlight first the advantage of being in a favored position.
  京剧票友 Peking Opera fan
  经常性贷款 commercial lending
  经济全球化 economic globalization; economic integration
  精简机构 streamline government organs
  精品 competitive products
  敬业精神 professional dedication; professional ethics
  拒载 refuse to take passengers
  君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; ahedge between keeps friendship green
  开题报告 opening speech; opening report, thesis proposal
  开夜车 burn the midnight oil; work over night考研 take part in theentrance exams for postgraduate schools
  科技是第一生产力 Science and technology constitute a primary productiveforce
  科教兴国 rely on science and education to rejuvenate the nation
  可持续发展战略 strategy of sustainable development
  空头支票 accommodation note, lip service
  快讯 news flash; flash
  宽带接入 broadband access
  亏损企业 enterprises running in the red/under deficit
L-N
  拉动经济增长 fuel economic growth
  拉拉队 cheering squad
  老生常谈,陈词滥调 cut and dried
  老字号 an old and famous shop or enterprise
  礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity
  联产承包责任制 system of contracted responsibility linking remunerationto output; contract system with remuneration linked to output
  联合投标 synadicted tender
  廉洁奉公,以正治国 (of an official) clean and devoted, and govern thestate with his own example of uprightness
  廉政、勤政、务实、高效政府 an honest, diligent, pragmatic and efficientgovernment
  廉政建设 construction of a clean and honst administration
  良性循环 virtuous circle
  两岸直航促进会 Association for Promotion of Cross-Straits DirectTransportation
  两个文明一起抓 We must address ourselves to the problem of both materialand spritual civilization (both material as well as culture andideological progress) without any letup
  两思(致富思源,富而思进)to think of the source of getting rich and of makingprogress after becoming affluence
  两院院士 academicians of the Chinese Academy of Sciences and ChineseAcademy of Engineering
  领头羊 bellwether
  流动人口 transient population (transient adj. 短暂的, 瞬时的 n. 瞬时现象)
  留得青山在,不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.
  旅行结婚 have a honeymoon trip
  绿化 afforestation
  论文答辩 (thesis) oral defense
  马太效应 the Matthew effect (A phenomenon in specific circles wherebyone's accomplishments and reputation tend to snowball, and thosewith meager accomplishments have greater difficulty achievingaccomplishments)
  买一送一 two-for-one offer, buy one get one free
  每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one'sdear ones far away./ It is on the festival occasions when onemisses his dear most.
  美食节 gourmet festival
  门户网站 portals (portal n. 入口)
  孟子 Mencius
  民进党 Democratic Progressive Party
  民主党派、工商联与无党派人士 non-Communist parties, federations of industry andcommerce, personages without party affiliation
  磨洋工 dawdle along
  莫失良机 make hay while the sun shines
  内耗 in-fighting
  南水北调工程 divert water from the south to the north project
  难得糊涂 Where ignorance is bliss, it's folly to be wise.
  囊括 complete a sweep
  能进能出,能上能下 competent to work both at the top and at the grassroots
  泥菩萨过河 like a clay Buddha fording the river-hardly able to saveoneself; each one is looking out for his own survival
  年夜饭 family reunion dinner
P-R
  派出所 local police station
  跑龙套 utility man, play a bit role, general handyman
  碰钉子 get snubbed ( snub n. 故意怠慢, 斥责 v. 故意怠慢, 责骂, 压熄(香烟等),冷落慢待)
  皮包公司 bogus company ( bogus adj. 假的;伪造的 a bogus certificate伪造的证件)
  啤酒肚 beer belly
  票贩子 scalper,ticket tout ( tout v. 吹捧)
  票房 box office
  贫富悬殊 polarization of rich and poor
  平时不烧香,临时抱佛脚 never burn incense when all is well, but claspBuddha's feet when in distress ( incense n. 熏香, 熏香的烟 vt. 激怒)
  评头论足 nit-pick ( nit n. (虱等的)幼虫, 卵,<英口>糊涂虫, 傻瓜)
  期房 forward delivery housing
  旗袍 cheong-sam; Chi-pao
  敲竹杠 make somebody pay through the nose; put the lug on; rob by atrick
  亲民党 People First Party
  勤工俭学 part-work and part-study system; work-study program
  清明节 Qingming Festival / Pure Brightness Festival/ Tomb SweepingDay
  情有独钟 show special preference (favor) to…
  全国卫生城市 National Hygienic City
  全球定位系统 global positioning system (GPS)
  全天候服务 round-the-clock service
  裙带关系 networking through petticoat influence (petticoat n. 衬裙,裙子)
  染指 reap undeserved profit from; encroach upon (encroach vi.(逐步或暗中)侵占, 蚕食, 超出通常(或正常)界线)
  绕圈子 beat around the bush
  人才流失 brain drain
  人浮于事 overstaffing
  人均住房 per-capita housing
  人类免疫缺陷病毒 Human Immunodeficiency Virus (HIV)
  融资渠道 financing channels
S
  塞翁失马,焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.
  三大作风 the Party's three important styles of work (integratingtheory with practice, forging close links with the masses andpracticing self-criticism)
  三个代表 "three represents" theory (Tje Party should always representthe development needs of China's advanced social productive forces,always represent the onward direction of China's advanced culture,and always represent the fundamental interests of the largestmember of the Chinese people)
  三好学生 merit student; three good student (good in study, attitudeand health)
  三角债 chain debts
  三十而立 A man should be independent at the age of thirty. / Atthirty, a man should be able to think for himself.
  三下乡 a program under which officials, doctors, scientist andcollege students go to the contryside to spread scientific andliteracy knowledge and offer medical service to farmers
  三资企业 foreign-invested enterprises: Sino-foreign joint ventures(中外合资企业), cooperative businesses (中外合作企业),and exclusivelyforeign-owned enterprises in China (外商独资企业)
  三字经 three-character scripture
  桑拿浴 sauna
  扫黄、打非 eliminate pornography and illegal publications
  扫尾工作 round-off work; wind-up work
  沙尘暴 sand storm; dust storm
  上山下乡 (of educated urban youth) go and work in the countryside andmountain areas
  上市 to be listed
  上网 to get on the internet
  身体素质 physique; physical constitution
  审时度势 size up the situation
  失恋 be disappointed in love; be jilted
  师兄弟 (senior and junior) fellow apprentice
  时不我待 Time and tide wait for no man.
  实话实说 speak the plain truth; call a spade a spade
  山不在高,有仙则名 No matter how high the nountain is, its name willspread far and wide if there s fairy
  上有天堂,下有苏杭 Just as there is paradise in heaven, there are Suzhouand Hangzhou on earth.
  少数服从多数、下级服从上级、局部服从全体、全党服从中央 the minority is subordinate to themajority, the lower level to the higher level, the part to thewhole and the entire membership of the Party to the CentralCommittee
  实践是检验真理的唯一标准 Practice is the sole criterion for testingtruth.
  实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinesenation
  实行计划生育、控制人口数量、提高人口素质 promotion of family planning to control thepopulation size and improve the health of the people
  世界观、人生观、价值观 world outlook; outlook on life; values
  市场疲软 sluggish market
  事业单位 public institution
  试用期 probationary period
  适者生存 survival of the fittest
  收入 invisible income; off-payroll income; side money
  首创精神 pioneering spirit
  首期按揭 down-payment
  刷卡、划卡 to punch the card; to stamp the card
  甩卖 clearance sale; be on sale
  水货 smuggled goods
  硕博联读 a continuous academic project that involves postgraduate anddoctoral study
  死机 system halted
  四十不惑 Life begins at forty.
  四项基本原则 the Four Cardinal Principles of adherence to the socialistroad, the people's democratic dictatorship, the leadership of theCommunist Party of China, and Marxism-Leninism and Mao ZedongThought
  素质教育 education for all-around development, quality-orientededucation
  随行就市 prices fluctuating in response to market conditions
T-X
  台湾是中国领土不可分割的一部分. Taiwan is an inalienable part of the Chineseterritory.
  台湾同胞 Taiwan compatriots
  台湾当局 Taiwan authorities
  抬杠 argue for the sake of arguing; bicker
  陶冶情操 cultivate on's taste (temperament)
  替身演员 stunt man/ woman; stand-in
  跳槽 job-hopping
  跳进黄河洗不清 eve if one jumped into the Yellow River, one can not washoneself clean - there's nothing one can do to clear one'sname
  跳蚤市场 flea market
  铁哥们 faithful pal; buddies; sworn friend
  通货紧缩 deflation (of currency)
  同等学力 have the same educational level (as the regular graduate ofstudent of certain academic qualification)
  统筹安排 comprehensive arrangement
  偷税漏税 tax evasion
  透过现象看本质 see through the appearance to perceive the essence
  推广科研成果 turning laboratory achievements into commercial/massproduction; commercialization of laboratory achievements
  脱口秀 talk show
  脱贫致富 cast (shake, throw) off poverty and set out on a road toprosperity
  外卖店 take-out restaurant
  外商独资企业 overseas-funded enterprises
  网络经济 cybereconomy
  网民 netizen; net citizen; cyber citizen
  下海 plunge into the commercial sea
  伪君子 hypocrite; a wolf in sheep;s clothing
  往事如风 The past has vanished (from memory) like wind./ What inpast, is past.
  唯利是图 draw water to one's mill
  文韬武略 military expertise; military strategy
  无为而治 govern by doing nothing that is against nature; govern bynon-interference
  无形资产 intangible assets
  无中生有 mae/create something out of nothing
  武侠小说 tales of roving knights; martial arts novel; kung funovle
  物业管理 estate management, property management
  息事宁人 pour oil on troubled waters
  喜忧参半 mingled hope and fear
  卫冕世界冠军 reighing world champion
  下游行业 downsream industry
  险胜 cliff-hanging win, narrow victory, nose out
  香格里拉 Shangri-la
  向钱看 mammonism, put money above all
  项目立项 approve and initiate a project
  削减战略核武器会谈 strategic arms reduction talks (START)
  效益工资 achievements-related wages; wages based on benefits
  写真集 special album of photos for kids, women of weddings
  心理素质 psychological quality
  新官上任三把火 a new broom sweeps clean
  新秀 up-and-coming star, rising star
  信、达、雅(严复:翻译标准) faithfulness, expressiveness and elegance
  虚拟现实 virtual reality
  学而优则仕 (a Confucian slogan for education) a good scholar canbecome an official; he who excels in study can follow an officialcareer
  学生减负 to reduce study load, alleviate the burden on students
  巡回招聘 milk round
  徇私枉法 bend the low for the benefit of relatives or friends
Y-Z
压轴戏 grand finale; last and best item on a theatrical program
  亚健康 subhealthy
  研究生毕业证/学位证 graduate diploma/ graduate degree's diploma
  摇头丸 dancing outreach
  业内人士 insider
  液晶显示屏 liquid crystal display (LCD)
  一刀切 cut it even at one stroke-make it rigidly uniform; imposeuniformity in all cases; allow no flexibility
  易拉罐 pop can
  硬道理 absolute principle, top priority
  医疗保险 medical insurance
  义务教育 compulsory military service, conscription
  以人为本 people oriented; people foremost
  银行网点 bank outlets
  应试教育 exam-oriented education, examination-oriented educationsystem
  优势互补 (of two countries or companies ) have complementaryadvantages
  应届毕业生 this year's graduates
  以谋略制胜 outmaneuver
  因材施教 teach students according to their aptitude
  以权谋私 abuse of power for personal gains
  优胜劣汰 survival of the fittest
  有情人终成眷属 Jack shall have Jill, all shall be well.
  一言既出,驷马难追 A real man never goes back on his words.
  以经济建设为中心 focusing on the central task of economicconstruction
  以公有制为主体,多种经济成分共同发展 the pattern with the public sector remainingdominant and diverse sectors of the economy developing side byside
  有法可依,有法必依,执法必严,违法必究 There must be laws to go by, the laws must beobserved and strictly enforced, and law-breakers bust beprosecuted.
  有理想、有道德、有文化、有纪律 with lofty ideals, integrity, knowledge and astrong sense of discipline
  有勇无谋 use brawn rather than brain (brawn n. 强壮的肌肉, 膂力, 腕力,腌制好的野猪肉)
  与国际市场接轨 integrate with the world market; become integrated intothe global market
  欲穷千里目,更上一层楼 to ascend another story to see a thousand milesfurther; Ascend further, were you to look farther; Would eyeembrace a thousand miles? Go up, one flight.
  欲速则不达 Haste does not bring success.
  冤假错案 cases in which people were unjustly, falsely or wronglycharged or sentenced; unjust, false or wrong cases
  元霄节 Lantern Festival
  缘分 (as if by) predestination, be preordained to cometogether
  运球 dribble
  糟粕 dross
  早恋 puppy love
  沾光 benefit from one's association
  站票 standing-room-only ticket
  招商引资 attract/bid for/invite investments (from overseas)
  真善美 the true, the good and the beautiful; truth, good andbeauty
  政府搭台,部门推动,企业唱戏 Govenments set up the stage, various departmentscooperate and enterprise put in the show.
  政企分开 separate government functions from enterprisesmanagement
  政治协商、民主监督、参政议政 exercise political consultation and democraticsupervision and participate in deliberating and administration ofstate affairs
  支原体 mycoplasma
  知识产权 intellectual property rights
  直播 live broadcast, live telecast
  致命要害 Achilles' heel
  智囊团、思想库 the brain trust; think tank
  中华世纪坛 China Millennium Monument
  中介 intermediary agent
  中流砥柱 mainstay, chief corner stone
  中外合资企业 Sino-foreign joint ventures
  中央国家机关 China's State organs
  中专生 secondary specialized or technical school student
  众口难调 It is difficult to cater to all tastes; One man's meat isanother man's poison.
  主持人 anchorperson
  助跑 approach run, run-up
  祝愿……一路平安,一路顺利 speed somebody on their way; speed the partingguest
  抓大放小 to invigorate large enterprises while relaxing control oversmall ones; focus on the restructuring of major enterprises andleave minor ones to fend for themselves
  抓住机遇 seize the opportunity
  专卖店 exclusive agency; franchised store
  专业术语 buzzword; jargon
  转基因食品 GM food (genetically modified food)
  自动柜员机 automatic teller machine (ATM)
  自作自受 stew in one's own juice
  综合国力 comprehesive national strength
  综合治理 comprehensive treatment
  遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law andhonestly perfrom one's official duties
  中国古代部分书籍名著的英文译名
  《本草纲目》 Compendium of Materia Medica
  《红楼梦》 A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
  《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely Studio
  《论语》 Analects of Confucius
  《三国演义》 The Romance of the Three Kingdoms
  《山海经》 the Classic of Mountains and Rivers / Mountain and SeaClassics
  《围城》 A Surrounded City
  《西厢记》 The Romance of West Chamber
  《西游记》 Pilgrimage to the West; Journey to the West
  《资治通鉴》 History as a Mirror
  《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins
  《大学》The Great Learning
  《中庸》The Doctrine of the Mean
  《论语》The Analects of Confucius
  《孟子》The Words of Mencius
  《诗经》The Book of Songs
  《书经》The Book of History
  《易经》The Book of Changes
  《礼记》The Book of Rites
  《春秋》The Spring and Autumn Annals
  《战国策》Stratagems of the Warring States
  《史记》Records of the Grand Historian
  《世纪新说》New sayings of the World
  《西行漫记》Red Star over China


科学发展观 Scientific Outlook on Development

和谐社会 harmonious society

小康社会 a well-off society in an all-round way

中国特色社会主义 socialism with Chinese characteristics

解放思想,实事求是 emancipated the mind, seek truth from the facts

马克思列宁主义 Marxism-Leninism

毛泽东思想 Mao Zedong Thought

邓小平理论 Deng Xiaoping Theory

“三个代表” Thought of Three Represents

始终代表中国先进生产力的发展要求 Representing the development trend of China'sadvanced productive forces.

中国先进文化的前进方向 Representing the orientation of China's advancedculture

中国最广大人民的根本利益 Representing the fundamental interests of theoverwhelming majority of the Chinese people

四个“坚定不移”

坚定不移地坚持解放思想 to adhere to the emancipation of the mindadamantly,

坚定不移地推进改革开放 to persist in spurring the refrom and opening to theoutside world

坚定不移地落实科学发展,社会和谐 to promote the scientific development andsocial harmony perseveringly

坚定不移地全面建设小康社会 to persist in building awell-off society in an all-round way

一个中心、两个基本点 (以经济建设为中心,坚持四项基本原则、坚持改革开放)

One centre, two basic points (making economic development ourcentral task, follow the policies of refrom and opening up, and theFour Cardinal Principles)

科学技术是第一生产力 Science and technologyconstitute a primary productive force

经济

经济又好又快地发展 good and steady economic growth

减少贫困 reducing poverty

工业化 industrialization

城市化 urbanization

市场化 marketization

国际化 internationalization.

资源节约型、环境友好型社会 energy-efficient, environment-friendly society

国民生产总值 Gross Domestic Product (GDP)

社会

科学发展观 Scientific Outlook on Development

和谐社会 harmonious society

基础教育 primary education

最低生活补助 minimum living/subsistence allowance

节能降耗减排 to save energy, lower energy consumption and reducepollutants

discharge

学龄儿童 school-age children

民主

群众路线 the mass line

民主集中制 democratic centralism

批评和自我批评 criticism and self-criticism

反对官僚主义 to oppose bureaucratism

避免教条主义to avoid dogmatism

反对形式主义 to oppose fromalism

反对奢侈浪费 to oppose extravagance

民生 people's well-being

法制

依法治国 to rule the country according to law

人民代表大会制度 the system of people's congress

中国共产党领导下的多党合作和政治协商制度 the system of multiparty cooperation andpolitical consultation under the leadership of the Communist Partyof China

民主决策、民主监督的制度和程序: systems and procedures of democraticdecision-making and supervision

邓小平理论 Deng Xiaoping Theory

“三个代表” Thought of Three Represents

贯彻科学发展观 to implement the Scientific Outlook on Development

和谐社会 harmonious Society

解放思想 emancipate the mind

改革开放policy of refrom and opening-up

全面建设小康社会 to build a well-off society in an all-round way

中国特色社会主义 socialism with Chinese-characteristics

经济又好又快地发展 good and steady economic growth

前所未有机遇和挑战 unprecedented opportunities and challenges

时代新要求和人民群众的新期待 requirements of the time and wishes of thepeople

制定科学的行动纲领和大政方针 to make strategic outlines and policies

成就举世瞩目 to achieve great success

头脑清醒,实事求是 realistic and sober-minded

清醒认识当今世界和当代中国发展的大势 to have a clear view of today's China and theworld

工业化、城镇化、市场化、国际化 industrialization, urbanization, marketizationand internationalization.

资源节约型、环境友好型社会 energy-efficient, environment-friendly society

推进决策科学化、民主化 to promote a scientific anddemocratic decision-making process.

反对官僚主义 to oppose bureaucratism

避免教条主义 to avoid dogmatism

反对形式主义 to oppose fromalism

反对奢侈浪费 to oppose extravagance

反腐败斗争的长期性、艰巨性 to fight a long-time, tough war againstcorruption

思想上清醒、政治上坚定、作风上务实 sober-minded, firm in politics, pragmatic instyle of work

工人阶级的先锋队 vanguard of Chinese working class

中国特色社会主义socialism with Chinese characteristics

中国最广大人民的根本利益 fundamental interests of the overwhelming majorityof the Chinese people

先进生产力 advanced productive forces

马克思列宁主义 Marxism-Leninism

毛泽东思想 Mao Zedong Thought

邓小平理论 Deng Xiaoping Theory

“三个代表” Thought of Three Represents

反对帝国主义,封建主义,官僚资本主义 Revolutionary struggle against imperialism,feudalism and bureaucrat-capitalism

人民民主专政 People’s democratic dictatorship

解放思想,实事求是 emancipate the mind, seek truth from the facts

党的建设 Party building

社会主义初级阶段 primary stage of socialism

进一步解放生产力,发展生产力 further emancipate and develop the productiveforces

以公有制为主体,多种所有制经济共同发展 keeping public ownership as the mainstayof

the economy and allowing diverse froms of ownership to developside by side

按劳分配为主体、多种分配方式并存的分配制度 system in which distribution according towork is dominant and a variety of modes of distribution coexist

共同富裕 common prosperity

小康社会 well-off society

以经济建设为中心 to make economic developmentour central task

坚持四项基本原则 to adhere to the Four Cardinal Principles

坚持改革开放 to persevere in the refrom and opening up

坚持社会主义道路、坚持人民民主专政、坚持中国共产党的领导、坚持马克思列宁主义毛泽东思想 to keep to thesocialist road and to uphold the people's democratic dictatorship,leadership by the Communist Party of China, and Marxism-Leninismand Mao Zedong Thought

富强、民主、文明的社会主义现代化国家 a prosperous, strong, democratic andculturally advanced modern socialist country

科教兴国战略 strategy of rejuvenating the country through science andeducation

科学技术作为第一生产力 science and technology as the primary productiveforce

社会主义市场经济 socialist market economy

社会主义政治文明socialist political civilization

依法治国 to rule the country according to law

人民代表大会制度 the system of people's congresses

中国共产党领导下的多党合作和政治协商制度 the system of multiparty cooperationand

political consultation under the leadership of the CommunistParty of China

民主决策、民主监督的制度和程序 systems and procedures of democraticdecision-making

and supervision

加强精神文明建设 to enhance the social construction of ideologicalinfrastructure

有理想、有道德、有文化、有纪律的人民people with lofty ideals, moral integrity, a good education and astrong sense of discipline

各民族平等、团结、互助 equality, unity and mutual assistance among allethnic groups in the country

民族区域自治 regional autonomy of ethnic minorities

一国两制 one country, two systems

独立自主的和平外交政策 independent foreign policyof peace

霸权主义和强权政治 hegemonism and power politics

在互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处五项原则 on the

basis of the five principles of mutual respect for sovereigntyand territorial integrity, mutual non-aggression, noninterferencein each other's internal affairs, equality and mutual benefit, andpeaceful coexistence

拒腐防变 resist corruption, prevent degeneration

与时俱进 to keep pace with the times

坚持全心全意为人民服务 to persevere in serving the peoplewholeheartedly

群众路线 mass line

民主集中制 democratic centralism

批评和自我批评 criticism and self-criticism

高举中国特色社会主义伟大旗帜 to hold high the "great banner of socialism withChinese Characteristics"

建设中国特色社会主义 to build socialism with Chinese characteristics

改革开放 refrom and opening up

全面建设小康社会to build a moderately prosperous society in allrespects

和谐社会 harmonious society

解放思想、实事求是emancipate the mind, seek truth from facts

勇于变革、勇于创新to make bold changes and innovations

永不僵化、永不停滞to stay away from rigidity or stagnation

不为任何风险所惧to fear no risks

不被任何干扰所惑never be confused by any interference

科学发展观 Scientific Outlook on Development

正确处理改革发展和稳定的关系to balance refrom, development and stability

高度集中的计划经济highly centralized planned economy

充满活力的社会主义市场经济robust socialist market economy

封闭或半封闭的国家closed or semi-closed state

改革开放符合党心民心、顺应时代潮流。Refrom and opening up accord with theaspirations of the Party membership and the people and keep up withthe trend of the times.

改革开放方向和道路是完全正确的,成效和功绩不容否定,停顿和倒退没有出路。
The path of refroms and opening up are entirely correct, and theirmerits and achievements can never be negated. To stop or reverserefroms and opening-up would only lead to a blind alley.

以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导 to follow the guidance of Deng Xiaoping Theoryand the thought of Three Represents

新时期最突出的标志是与时俱进。Keeping up with the times is the most prominenthallmark in the new period

经济实力大幅提升。Economic strength increased substantially.

改革开放取得重大突破。 Major breakthroughs were made in refrom and openingup.

人民生活显著改善。People's living standards improved significantly.

社会建设全面展开 Social development proceeded in an all-round way.

全方位外交 all-directional diplomacy

党的建设 Party building

实现人均国内生产总值到2020年比2000年翻两番to quadruple the per capita GDP of theyear 2000 by 2020

优化结构to optimizing the economic structure

提高经济效益to improve economic returns

降低消耗to reduce consumption of resources

保护环境to protect the environment

能源、资源节约型及环保型产业结构 energy- and resource-efficient andenvironment-friendly structure of industries

可再生能源 renewable energy sources

建设资源节约型、环保型社会 to build a resource-conserving,environment-friendly society

二氧化硫排放 discharges of sulfur dioxide

停水 suspension of water supplies


一、 缩略词
英语当中缩略词使用的频率很高,如IMP: important, ASAP: as soon aspossible。很显然如果能熟练掌握缩略词,会对考试大有裨益。
缩略词的写法一般为四种方式:
F拿掉所有元音
MKT: market
MGR: manager
MSG: message
STD: standard
RCV: receive
F保留前几个字母
INFO information
INS insurance
EXCH exchange
I owe you IOU
In stead of I/O
F保留开头和结尾个发音字母
WK week
RM room
PL people
F根据发音
R are
THO though
THRU through

高级口译听力常用英语缩略词表

缩略词 原词
APT Apartment
ACC Accountant
ACDG According
ACPT Accept
AD Advertisement
ADS Address
ADV Advice
AMAP As much/many as possible
AMT Amount
APV Approve
ASAP As soon as possible
BAL Balance
BLDG Building
CERT Certificate
CFM Conform
CNCL Cancel
CNF Conference
CMI Commission
CMP Complete
CMPE Compete/competitive
CMU Communication
CONC Concern/concerning/concerned
COND Condition
CO. Company
DEPT Department
DISC Discount
DPT Departure
EXCH Exchange
EXPLN Explain
EXT Extent
FLT Flight
FNT Final
FRT Freight
FYR For your reference
GD Good
GUAR Guarantee
H.O. Home office
INFO Information
IMPS Impossible
IMP(T) Important
INCD Include
INDIV Individual
INS Insurance
INTST Interested
I/O In stead of
IOU I owe you
IVO In view of
MANUF Manufacture
MDL Model
MEMO Memorandum
MGR Manger
MIN Minimum
MKT Market
MSG Message
NCRY Necessary
NLT No later than
OBS Observe
OBT Obtain
ORD Ordinary
PAT Patent
PC Piece
PKG Packing
PL People
PLS Please
POSN Position
POSS(BL) Possible
PROD Product
QLTY Quality
QUTY Quantity
RCV Receive
REF Reference
REGL Regular
REP Representative
RESN Reservation
RPT Repeat
RESPON Responsible
SEC Section
SITN Situation
STD Standard
TEL Telephone
TEMP Temporary
TGM Telegraph
THO Though
TKS Thanks
TRD Trade
TRF Traffic
TTL Total
U You
UR Your
WK Week
WL Will
WT Weight
XL Extra large
二、 二、 字母、图像
Z 表示"人"people/person,因为"Z"看上去像个人头,它通常被写在一个词或符号的右上角。例如:日本人:JZ。
C 表示政府,统治:government,govern 希腊字母C读/ga:ma/,近似government,所以就用C来表示govern, government。governmental official 可以表示为 CZ
P 表示政治:politics, political希腊字母P读/pai/,近似politics,political。那么politician就可以表示为 PZ
E 表示总数:total, totally, entire, entirely, on the whole, all in all,to sum up, ect. E 数学符号表示总值。
G 表示效率:efficient, effective。G为效率符号。
Q 表示"通货膨胀":inflation因为这个符号酷似一个上升的气球。
A 表示农业: agriculture. agriculture经常用到,所以用首字母代替。
B 表示商业:business。
C× 表示冲突,矛盾:conflict, confrontation"C×"中的"×"表示反对,字母"C"将反对的概念缩小为conflict 和 confrontation。
W 表示工作,职业: work, employ 等。它是work的第一个字母。所以WZ就可以用来表示worker,而W(Z在字母上方表示employer, 在字母下方表示employee)。
i 表示工业: industry, industrial 字母i 像只烟囱,所以用来可以用来表示工业。
[转载]哈利波特第一部至第七部70句台词 哈利波特经典台词
U U 看酷似一个酒杯,在笔记中表示合同、协议(treaty,agreement)一般只有在谈判成功、协议成交后才会表示"举杯祝贺"。如果在U内填入2××××,就可以表示为bilateral(双边的),填入3表示为trilateral(三边的)。填入在U中填入1表示: Unilateralism(单边主义),填入m(multiple) 表示多边主义。如果在U上加一个"/"××××表示谈判破裂。
O 表示"国家"、"民族"、"领土"等:country, state, nation, etc.gO表示进口,Og表示出口
这个符号酷似一把椅子,可以表示主持、主办:chair, host, presideover。那么在此符号上加Z表示主席,主持人:chairman, host, etc.
T 表示"领导人":leader, head那么head of government, head of company 便可以表示为CT
⊙ 圆圈表示一个圆桌,中间一点表示一盆花,这个符号就可以表示会议、开会等:meeting,conference,negotiation,seminar,discussion,symposium
k 这个符号看上像条鱼,所以表示"捕鱼业"等合fishery 有关的词汇。
O 圆圈代表地球,横线表示赤道,所以这个符号就可以表示国际的、世界的、全球的等: international, worldwide,global, universal, etc.
J 表示开心:pleasant, joyful,happy,excited, etc.
L 表示不满、生气unsatisfied, discomfort, angry, sad, etc.
EO 表示听到、总所周之:as we all know, as is known to all, as you havealready heard of, etc.
O 表示漠不关心、无动于衷:indifferent, apathetic, unconcern, don't care much,etc
四、 数学符号
+ 表示"多": many, lots of, a great deal of, a good many of, etc.
++(+2) 表示"多"的比较级:more
+3 表示"多"的最高级:most
- 表示"少": little, few, lack ,in short of/ be in shortage ofetc.
× 表示"错误"、"失误"和"坏"的概念:wrong/incorrect,somethingbad,notorious,negative, etc.
> 表示"多于"概念:bigger/larger/greater/more than/betterthan, etc.
表示"高" 概念:superior to,surpass, etc.
< 表示"少于"概念:less/smaller,etc.
表示"低"概念:inferior to,etc.
= 表示"同等"概念:means,that is to say, in other words,the same as,beequal to, etc.
表示"对手"概念:a match, rival, competitor, counterpart, etc.
( ) 表示"在......之间":among, within, etc.
≠ 表示"不同"概念:be different from, etc.
表示"无敌"概念:matchless, peerless, etc.
~ 表示"大约"概念:about/around,or so, approximately, etc.
/ 表示"否定","消除"等概念:cross out, eliminate, etc.

五、 标点等
: 表示各种各样"说"的动词:say, speak, talk, marks, announce, declare,etc.
? 表示"问题":question,issue,例如:台湾问题:tw?
. (dot) 这个"."点的位置不同表示的概念也不一样".d"表示yesterday, ".y"表示last year,".2m"表示two month ago。"y"表示this year, "y2." two year later"nextweek", 可以表示为"wk."
∧ 表示转折
√ 表示"好的"状态,right/good,famous/well-known,etc.
表示"同意"状态,stand up for,support, agree with sb, certain/ affirmative,etc.
☆ 表示"重要的"状态:important,exemplary(模范的)best,outstanding,brilliant,etc.
n 表示"交流"状态:exchange,mutual, etc.
& 表示"和","与":and,togetherwith,along with, accompany,along with,further more,etc.
∥ 表示"结束":end,stop,halt,bring sth to a standstill/stop, etc.

六、 较长单词的处理办法
-ism简写为 m 例如:socialism Sm
-tion 简 简写为 n例如:standardization (标准化) stdn
-cian 简 简写为 o例如:technician techo
-ing 简写为 g 例如:marketing (市场营销) MKTg

  

爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/25101014/225429.html

更多阅读

漫画风云第一部 风云漫画一共有几部

for support, please contact: malingsq@163.com漫画风云第一部金麟岂是池中物,一遇风云便化龙,九霄龙吟惊天变,风云聚会浅水游。这是泥菩萨给天下会雄霸的四句批言,概括了他一生的命运。前两句[金麟岂是池中物,一遇风云便化龙]是指

声明:《转载 哈利波特第一部至第七部70句台词 哈利波特经典台词》为网友时间而已分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除